ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯਸਈਆਹ 1:30
PAV
30. ਤੁਸੀਂ ਤਾਂ ਉਸ ਬਲੂਤ ਵਾਂਙੁ ਹੋਵੋਗੇ ਜਿਹ ਦੇ ਪੱਤੇ ਕੁਮਲਾ ਗਏ ਹਨ, ਯਾ ਉਸ ਬਾਗ ਵਾਂਙੁ ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ।



KJV
30. For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.

KJVP
30. For H3588 ye shall be H1961 as an oak H424 whose leaf H5929 fadeth, H5034 and as a garden H1593 that H834 hath no H369 water. H4325

YLT
30. For ye are as an oak whose leaf is fading, And as a garden that hath no water.

ASV
30. For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.

WEB
30. For you shall be as an oak whose leaf fades, And as a garden that has no water.

ESV
30. For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water.

RV
30. For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.

RSV
30. For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water.

NLT
30. You will be like a great tree with withered leaves, like a garden without water.

NET
30. For you will be like a tree whose leaves wither, like an orchard that is unwatered.

ERVEN
30. because you will be like an oak tree whose leaves are dying. You will be like a garden dying without water.



Notes

No Verse Added

ਯਸਈਆਹ 1:30

  • ਤੁਸੀਂ ਤਾਂ ਉਸ ਬਲੂਤ ਵਾਂਙੁ ਹੋਵੋਗੇ ਜਿਹ ਦੇ ਪੱਤੇ ਕੁਮਲਾ ਗਏ ਹਨ, ਯਾ ਉਸ ਬਾਗ ਵਾਂਙੁ ਜਿਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ।
  • KJV

    For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
  • KJVP

    For H3588 ye shall be H1961 as an oak H424 whose leaf H5929 fadeth, H5034 and as a garden H1593 that H834 hath no H369 water. H4325
  • YLT

    For ye are as an oak whose leaf is fading, And as a garden that hath no water.
  • ASV

    For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
  • WEB

    For you shall be as an oak whose leaf fades, And as a garden that has no water.
  • ESV

    For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water.
  • RV

    For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
  • RSV

    For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water.
  • NLT

    You will be like a great tree with withered leaves, like a garden without water.
  • NET

    For you will be like a tree whose leaves wither, like an orchard that is unwatered.
  • ERVEN

    because you will be like an oak tree whose leaves are dying. You will be like a garden dying without water.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References