ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯਸਈਆਹ 38:5
PAV
5. ਕਿ ਜਾਹ, ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਆਖ ਭਈ ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਐਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅੱਥਰੂ ਵੇਖੇ ਹਨ। ਵੇਖ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਪੰਦਰਾਂ ਵਰਹੇ ਹੋਰ ਵਧਾਵਾਂਗਾ



KJV
5. Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.

KJVP
5. Go H1980 , and say H559 to H413 Hezekiah, H2396 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 the God H430 of David H1732 thy father, H1 I have heard H8085 H853 thy prayer, H8605 I have seen H7200 H853 thy tears: H1832 behold, H2009 I will add H3254 unto H5921 thy days H3117 fifteen H2568 H6240 years. H8141

YLT
5. Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, `I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,

ASV
5. Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.

WEB
5. Go, and tell Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.

ESV
5. "Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.

RV
5. Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.

RSV
5. "Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.

NLT
5. "Go back to Hezekiah and tell him, 'This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will add fifteen years to your life,

NET
5. "Go and tell Hezekiah: 'This is what the LORD God of your ancestor David says: "I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life,

ERVEN
5. "Go to Hezekiah and tell him that the Lord, the God of your ancestor David, says, 'I heard your prayer, and I saw your tears. I will add 15 years to your life.



Notes

No Verse Added

ਯਸਈਆਹ 38:5

  • ਕਿ ਜਾਹ, ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੂੰ ਆਖ ਭਈ ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਐਉਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸੁਣੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਅੱਥਰੂ ਵੇਖੇ ਹਨ। ਵੇਖ, ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਪੰਦਰਾਂ ਵਰਹੇ ਹੋਰ ਵਧਾਵਾਂਗਾ
  • KJV

    Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
  • KJVP

    Go H1980 , and say H559 to H413 Hezekiah, H2396 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 the God H430 of David H1732 thy father, H1 I have heard H8085 H853 thy prayer, H8605 I have seen H7200 H853 thy tears: H1832 behold, H2009 I will add H3254 unto H5921 thy days H3117 fifteen H2568 H6240 years. H8141
  • YLT

    Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, `I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,
  • ASV

    Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
  • WEB

    Go, and tell Hezekiah, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will add to your days fifteen years.
  • ESV

    "Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.
  • RV

    Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
  • RSV

    "Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will add fifteen years to your life.
  • NLT

    "Go back to Hezekiah and tell him, 'This is what the LORD, the God of your ancestor David, says: I have heard your prayer and seen your tears. I will add fifteen years to your life,
  • NET

    "Go and tell Hezekiah: 'This is what the LORD God of your ancestor David says: "I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life,
  • ERVEN

    "Go to Hezekiah and tell him that the Lord, the God of your ancestor David, says, 'I heard your prayer, and I saw your tears. I will add 15 years to your life.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References