ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯਸਈਆਹ 66:13
PAV
13. ਉਸ ਵਾਂਙੁ ਜਿਹ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਮਾਤਾ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਸੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਦਿਲਾਸਾ ਪਾਓਗੇ।



KJV
13. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

KJVP
13. As one H376 whom H834 his mother H517 comforteth, H5162 so H3651 will I H595 comfort H5162 you ; and ye shall be comforted H5162 in Jerusalem. H3389

YLT
13. As one whom his mother comforteth, so do I comfort you, Yea, in Jerusalem ye are comforted.

ASV
13. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

WEB
13. As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.

ESV
13. As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.

RV
13. As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.

RSV
13. As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.

NLT
13. I will comfort you there in Jerusalem as a mother comforts her child."

NET
13. As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem."

ERVEN
13. I will comfort you like a mother comforting her child. You will be comforted in Jerusalem."



Notes

No Verse Added

ਯਸਈਆਹ 66:13

  • ਉਸ ਵਾਂਙੁ ਜਿਹ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਮਾਤਾ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਸੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਦਿਲਾਸਾ ਪਾਓਗੇ।
  • KJV

    As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
  • KJVP

    As one H376 whom H834 his mother H517 comforteth, H5162 so H3651 will I H595 comfort H5162 you ; and ye shall be comforted H5162 in Jerusalem. H3389
  • YLT

    As one whom his mother comforteth, so do I comfort you, Yea, in Jerusalem ye are comforted.
  • ASV

    As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
  • WEB

    As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
  • ESV

    As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
  • RV

    As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
  • RSV

    As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
  • NLT

    I will comfort you there in Jerusalem as a mother comforts her child."
  • NET

    As a mother consoles a child, so I will console you, and you will be consoled over Jerusalem."
  • ERVEN

    I will comfort you like a mother comforting her child. You will be comforted in Jerusalem."
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References