ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯਰਮਿਆਹ 20:17
PAV
17. ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁੱਖ ਵਿੱਚ ਹੀ ਨਾ ਮਾਰਿਆ, ਤਦ ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ ਮੇਰੀ ਕਬਰ ਹੁੰਦੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਕੁੱਖ ਸਦਾ ਭਰੀ ਰਹਿੰਦੀ।



KJV
17. Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb [to be] always great [with me. ]

KJVP
17. Because H834 he slew H4191 me not H3808 from the womb H4480 H7358 ; or that my mother H517 might have been H1961 my grave, H6913 and her womb H7358 [to] [be] always H5769 great H2030 [with] [me] .

YLT
17. Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during.

ASV
17. because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.

WEB
17. because he didn\'t kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.

ESV
17. because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb forever great.

RV
17. because he slew me not from the womb; and so my mother should have been my grave, and her womb always great.

RSV
17. because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb for ever great.

NLT
17. because he did not kill me at birth. Oh, that I had died in my mother's womb, that her body had been my grave!

NET
17. For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother's womb my grave forever.

ERVEN
17. because he did not kill me while I was in my mother's womb. If he had killed me then, my mother would have been my grave, and I would not have been born.



Notes

No Verse Added

ਯਰਮਿਆਹ 20:17

  • ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਕੁੱਖ ਵਿੱਚ ਹੀ ਨਾ ਮਾਰਿਆ, ਤਦ ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ ਮੇਰੀ ਕਬਰ ਹੁੰਦੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਕੁੱਖ ਸਦਾ ਭਰੀ ਰਹਿੰਦੀ।
  • KJV

    Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me.
  • KJVP

    Because H834 he slew H4191 me not H3808 from the womb H4480 H7358 ; or that my mother H517 might have been H1961 my grave, H6913 and her womb H7358 to be always H5769 great H2030 with me .
  • YLT

    Because he hath not put me to death from the womb, And my mother is to me -- my grave, And her womb a pregnancy age-during.
  • ASV

    because he slew me not from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.
  • WEB

    because he didn\'t kill me from the womb; and so my mother would have been my grave, and her womb always great.
  • ESV

    because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb forever great.
  • RV

    because he slew me not from the womb; and so my mother should have been my grave, and her womb always great.
  • RSV

    because he did not kill me in the womb; so my mother would have been my grave, and her womb for ever great.
  • NLT

    because he did not kill me at birth. Oh, that I had died in my mother's womb, that her body had been my grave!
  • NET

    For he did not kill me before I came from the womb, making my pregnant mother's womb my grave forever.
  • ERVEN

    because he did not kill me while I was in my mother's womb. If he had killed me then, my mother would have been my grave, and I would not have been born.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References