ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 20:35
PAV
35. ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਲਿਆਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਆਹਮੋ ਸਾਹਮਣੇ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰਾਂਗਾ



KJV
35. And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.

KJVP
35. And I will bring H935 you into H413 the wilderness H4057 of the people, H5971 and there H8033 will I plead H8199 with H854 you face H6440 to H413 face. H6440

YLT
35. And I have brought you in unto the wilderness of the peoples, And have been judged with you there face to face.

ASV
35. and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face.

WEB
35. and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face.

ESV
35. And I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.

RV
35. and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I plead with you face to face.

RSV
35. and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.

NLT
35. I will bring you into the wilderness of the nations, and there I will judge you face to face.

NET
35. I will bring you into the wilderness of the nations, and there I will enter into judgment with you face to face.

ERVEN
35. I will lead you into a desert as I did before, but this will be a place where other nations live. We will stand face to face, and I will judge you.



Notes

No Verse Added

ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 20:35

  • ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਲਿਆਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਆਹਮੋ ਸਾਹਮਣੇ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿਆਉਂ ਕਰਾਂਗਾ
  • KJV

    And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.
  • KJVP

    And I will bring H935 you into H413 the wilderness H4057 of the people, H5971 and there H8033 will I plead H8199 with H854 you face H6440 to H413 face. H6440
  • YLT

    And I have brought you in unto the wilderness of the peoples, And have been judged with you there face to face.
  • ASV

    and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face.
  • WEB

    and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I enter into judgment with you face to face.
  • ESV

    And I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.
  • RV

    and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there will I plead with you face to face.
  • RSV

    and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.
  • NLT

    I will bring you into the wilderness of the nations, and there I will judge you face to face.
  • NET

    I will bring you into the wilderness of the nations, and there I will enter into judgment with you face to face.
  • ERVEN

    I will lead you into a desert as I did before, but this will be a place where other nations live. We will stand face to face, and I will judge you.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References