ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 34:22
PAV
22. ਏਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜ ਨੂੰ ਬਚਾਵਾਂਗਾ, ਓਹ ਫੇਰ ਕਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨਾ ਬਣਨਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਭੇਡ ਅਤੇ ਭੇਡ ਵਿੱਚ ਨਿਆਉਂ ਕਰਾਂਗਾ



KJV
22. Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.

KJVP
22. Therefore will I save H3467 my flock, H6629 and they shall no H3808 more H5750 be H1961 a prey; H957 and I will judge H8199 between H996 cattle H7716 and cattle. H7716

YLT
22. And I have given safety to My flock, And they are not any more for prey, And I have judged between sheep and sheep.

ASV
22. therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.

WEB
22. therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.

ESV
22. I will rescue my flock; they shall no longer be a prey. And I will judge between sheep and sheep.

RV
22. therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.

RSV
22. I will save my flock, they shall no longer be a prey; and I will judge between sheep and sheep.

NLT
22. So I will rescue my flock, and they will no longer be abused. I will judge between one animal of the flock and another.

NET
22. I will save my sheep; they will no longer be prey. I will judge between one sheep and another.

ERVEN
22. so I will save my flock. They will not be caught by wild animals anymore. I will judge between one sheep and another.



Notes

No Verse Added

ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 34:22

  • ਏਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜ ਨੂੰ ਬਚਾਵਾਂਗਾ, ਓਹ ਫੇਰ ਕਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਨਾ ਬਣਨਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਭੇਡ ਅਤੇ ਭੇਡ ਵਿੱਚ ਨਿਆਉਂ ਕਰਾਂਗਾ
  • KJV

    Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
  • KJVP

    Therefore will I save H3467 my flock, H6629 and they shall no H3808 more H5750 be H1961 a prey; H957 and I will judge H8199 between H996 cattle H7716 and cattle. H7716
  • YLT

    And I have given safety to My flock, And they are not any more for prey, And I have judged between sheep and sheep.
  • ASV

    therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
  • WEB

    therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
  • ESV

    I will rescue my flock; they shall no longer be a prey. And I will judge between sheep and sheep.
  • RV

    therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle.
  • RSV

    I will save my flock, they shall no longer be a prey; and I will judge between sheep and sheep.
  • NLT

    So I will rescue my flock, and they will no longer be abused. I will judge between one animal of the flock and another.
  • NET

    I will save my sheep; they will no longer be prey. I will judge between one sheep and another.
  • ERVEN

    so I will save my flock. They will not be caught by wild animals anymore. I will judge between one sheep and another.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References