ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅਹਬਾਰ 2:5
PAV
5. ਅਤੇ ਜੇ ਤੇਰਾ ਚੜ੍ਹਾਵਾ ਇੱਕ ਤਵੇ ਉੱਤੇ ਪਕਾਈ ਹੋਈ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਤੇਲ ਨਾਲ ਗੁੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਪਤੀਰੀ ਮੈਦੇ ਦਾ ਹੋਵੇ



KJV
5. And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in a pan, it shall be [of] fine flour unleavened, mingled with oil.

KJVP
5. And if H518 thy oblation H7133 [be] a meat offering H4503 [baked] in H5921 a pan, H4227 it shall be H1961 [of] fine flour H5560 unleavened, H4682 mingled H1101 with oil. H8081

YLT
5. `And if thine offering [is] a present [made] on the girdel, it is of flour, mixed with oil, unleavened;

ASV
5. And if thy oblation be a meal-offering of the baking-pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.

WEB
5. If your offering is a meal offering of the baking pan, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil.

ESV
5. And if your offering is a grain offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.

RV
5. And if thy oblation be a meal offering of the baking pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.

RSV
5. And if your offering is a cereal offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil;

NLT
5. If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast.

NET
5. If your offering is a grain offering made on the griddle, it must be choice wheat flour mixed with olive oil, unleavened.

ERVEN
5. If you bring a grain offering cooked in a baking pan, it must be made from fine flour without yeast and mixed with oil.



Notes

No Verse Added

ਅਹਬਾਰ 2:5

  • ਅਤੇ ਜੇ ਤੇਰਾ ਚੜ੍ਹਾਵਾ ਇੱਕ ਤਵੇ ਉੱਤੇ ਪਕਾਈ ਹੋਈ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹ ਤੇਲ ਨਾਲ ਗੁੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਪਤੀਰੀ ਮੈਦੇ ਦਾ ਹੋਵੇ
  • KJV

    And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
  • KJVP

    And if H518 thy oblation H7133 be a meat offering H4503 baked in H5921 a pan, H4227 it shall be H1961 of fine flour H5560 unleavened, H4682 mingled H1101 with oil. H8081
  • YLT

    `And if thine offering is a present made on the girdel, it is of flour, mixed with oil, unleavened;
  • ASV

    And if thy oblation be a meal-offering of the baking-pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
  • WEB

    If your offering is a meal offering of the baking pan, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil.
  • ESV

    And if your offering is a grain offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
  • RV

    And if thy oblation be a meal offering of the baking pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
  • RSV

    And if your offering is a cereal offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil;
  • NLT

    If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast.
  • NET

    If your offering is a grain offering made on the griddle, it must be choice wheat flour mixed with olive oil, unleavened.
  • ERVEN

    If you bring a grain offering cooked in a baking pan, it must be made from fine flour without yeast and mixed with oil.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References