ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅਹਬਾਰ 21:18
PAV
18. ਕਿਉਂ ਜੋ ਭਾਵੇਂ ਕਿਹਾ ਮਨੁੱਖ, ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੱਜ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਏ, ਅੰਨ੍ਹਾਂ ਯਾ ਲੰਙਾਂ, ਯਾ ਜਿਸ ਦਾ ਨੱਕ ਫੀਨਾ ਹੋਵੇ, ਯਾ ਜਿਸ ਦੀ ਲੱਤ ਲੰਮੀ ਹੋਵੇ



KJV
18. For whatsoever man [he be] that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,

KJVP
18. For H3588 whatsoever H3605 man H376 [he] [be] that H834 hath a blemish, H3971 he shall not H3808 approach: H7126 a blind H5787 man, H376 or H176 a lame, H6455 or H176 he that hath a flat nose, H2763 or H176 any thing superfluous, H8311

YLT
18. for no man in whom [is] blemish doth draw near -- a man blind, or lame or dwarfed, or enlarged,

ASV
18. For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous,

WEB
18. For whatever man he is that has a blemish, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,

ESV
18. For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,

RV
18. For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,

RSV
18. For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,

NLT
18. No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,

NET
18. Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, or a limb too long,

ERVEN
18. Any man who has something wrong with him must not serve as priest and bring sacrifices to me. These men cannot serve as priests: blind men, crippled men, men with bad scars on their faces, men with arms or legs that are too long,



Notes

No Verse Added

ਅਹਬਾਰ 21:18

  • ਕਿਉਂ ਜੋ ਭਾਵੇਂ ਕਿਹਾ ਮਨੁੱਖ, ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੱਜ ਹੋਵੇ, ਉਹ ਨੇੜੇ ਨਾ ਜਾਏ, ਅੰਨ੍ਹਾਂ ਯਾ ਲੰਙਾਂ, ਯਾ ਜਿਸ ਦਾ ਨੱਕ ਫੀਨਾ ਹੋਵੇ, ਯਾ ਜਿਸ ਦੀ ਲੱਤ ਲੰਮੀ ਹੋਵੇ
  • KJV

    For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
  • KJVP

    For H3588 whatsoever H3605 man H376 he be that H834 hath a blemish, H3971 he shall not H3808 approach: H7126 a blind H5787 man, H376 or H176 a lame, H6455 or H176 he that hath a flat nose, H2763 or H176 any thing superfluous, H8311
  • YLT

    for no man in whom is blemish doth draw near -- a man blind, or lame or dwarfed, or enlarged,
  • ASV

    For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or anything superfluous,
  • WEB

    For whatever man he is that has a blemish, he shall not draw near: a blind man, or a lame, or he who has a flat nose, or any deformity,
  • ESV

    For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
  • RV

    For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous,
  • RSV

    For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long,
  • NLT

    No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,
  • NET

    Certainly no man who has a physical flaw is to approach: a blind man, or one who is lame, or one with a slit nose, or a limb too long,
  • ERVEN

    Any man who has something wrong with him must not serve as priest and bring sacrifices to me. These men cannot serve as priests: blind men, crippled men, men with bad scars on their faces, men with arms or legs that are too long,
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References