ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਮਰਕੁਸ 1:23
PAV
23. ਅਤੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਹ ਨੂੰ ਭਰਿਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਚਿੰਬੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਬੋਲ ਉੱਠਿਆ,



KJV
23. And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

KJVP
23. And G2532 there was G2258 in G1722 their G846 synagogue G4864 a man G444 with G1722 an unclean G169 spirit; G4151 and G2532 he cried out, G349

YLT
23. And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

ASV
23. And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

WEB
23. Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,

ESV
23. And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out,

RV
23. And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

RSV
23. And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit;

NLT
23. Suddenly, a man in the synagogue who was possessed by an evil spirit began shouting,

NET
23. Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,

ERVEN
23. While Jesus was in the synagogue, a man was there who had an evil spirit inside him. The man shouted,



Notes

No Verse Added

ਮਰਕੁਸ 1:23

  • ਅਤੇ ਉਸ ਵੇਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਹ ਨੂੰ ਭਰਿਸ਼ਟ ਆਤਮਾ ਚਿੰਬੜਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਉਂ ਕਹਿ ਕੇ ਉੱਚੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾਲ ਬੋਲ ਉੱਠਿਆ,
  • KJV

    And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
  • KJVP

    And G2532 there was G2258 in G1722 their G846 synagogue G4864 a man G444 with G1722 an unclean G169 spirit; G4151 and G2532 he cried out, G349
  • YLT

    And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
  • ASV

    And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
  • WEB

    Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
  • ESV

    And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out,
  • RV

    And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
  • RSV

    And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit;
  • NLT

    Suddenly, a man in the synagogue who was possessed by an evil spirit began shouting,
  • NET

    Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out,
  • ERVEN

    While Jesus was in the synagogue, a man was there who had an evil spirit inside him. The man shouted,
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References