ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਮਰਕੁਸ 10:25
PAV
25. ਸੂਈ ਦੇ ਨੱਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਊਠ ਦਾ ਲੰਘਣਾ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਸੁਖਾਲਾ ਹੈ ਭਈ ਧਨੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵੜੇ



KJV
25. {SCJ}It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. {SCJ.}

KJVP
25. {SCJ} It is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1525 through G1223 the G3588 eye G5168 of a needle, G4476 than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

YLT
25. It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.`

ASV
25. It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

WEB
25. It is easier for a camel to go through a needle\'s eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

ESV
25. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

RV
25. It is easier for a camel to go through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

RSV
25. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

NLT
25. In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"

NET
25. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

ERVEN
25. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom!"



Notes

No Verse Added

ਮਰਕੁਸ 10:25

  • ਸੂਈ ਦੇ ਨੱਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਊਠ ਦਾ ਲੰਘਣਾ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਸੁਖਾਲਾ ਹੈ ਭਈ ਧਨੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵੜੇ
  • KJV

    It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • KJVP

    It is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1525 through G1223 the G3588 eye G5168 of a needle, G4476 than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God. G2316
  • YLT

    It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.`
  • ASV

    It is easier for a camel to go through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • WEB

    It is easier for a camel to go through a needle\'s eye than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
  • ESV

    It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
  • RV

    It is easier for a camel to go through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • RSV

    It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
  • NLT

    In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
  • NET

    It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
  • ERVEN

    It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom!"
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References