ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਲੋਕਾ 18:25
PAV
25. ਕਿਉਂ ਜੋ ਸੂਈ ਦੇ ਨੱਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਊਠ ਦਾਵੜਨਾ ਏਸ ਨਾਲੋਂ ਸੁਖਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਧਨਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵੜੇ



KJV
25. {SCJ}For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. {SCJ.}

KJVP
25. {SCJ} For G1063 it is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1525 through G1223 a needle's G4476 eye, G5168 than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God. G2316 {SCJ.}

YLT
25. for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.`

ASV
25. For it is easier for a camel to enter in through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

WEB
25. For it is easier for a camel to enter in through a needle\'s eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

ESV
25. For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

RV
25. For it is easier for a camel to enter in through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

RSV
25. For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."

NLT
25. In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"

NET
25. In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."

ERVEN
25. It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."



Notes

No Verse Added

ਲੋਕਾ 18:25

  • ਕਿਉਂ ਜੋ ਸੂਈ ਦੇ ਨੱਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਊਠ ਦਾਵੜਨਾ ਏਸ ਨਾਲੋਂ ਸੁਖਾਲਾ ਹੈ ਜੋ ਧਨਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵੜੇ
  • KJV

    For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • KJVP

    For G1063 it is G2076 easier G2123 for a camel G2574 to go G1525 through G1223 a needle's G4476 eye, G5168 than G2228 for a rich man G4145 to enter G1525 into G1519 the G3588 kingdom G932 of God. G2316
  • YLT

    for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.`
  • ASV

    For it is easier for a camel to enter in through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • WEB

    For it is easier for a camel to enter in through a needle\'s eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."
  • ESV

    For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
  • RV

    For it is easier for a camel to enter in through a needle-s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • RSV

    For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
  • NLT

    In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!"
  • NET

    In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God."
  • ERVEN

    It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter God's kingdom."
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References