PAV
7. ਭਈ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਨੂੰ ਪਾਪੀ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਹੱਥੀਂ ਫੜਵਾਇਆ ਜਾਣਾ ਅਤੇ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਜਾਣਾ ਅਤੇ ਤੀਏ ਦਿਨ ਜੀ ਉੱਠਣਾ ਜ਼ਰੂਰ ਹੈ
KJV
7. Saying, {SCJ}The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. {SCJ.}
KJVP
7. Saying G3004 , the G3588 Son G5207 of man G444 must G1163 be delivered G3860 into G1519 the hands G5495 of sinful G268 men, G435 and G2532 be crucified, G4717 and G2532 the G3588 third G5154 day G2250 rise again. G450
YLT
7. saying -- It behoveth the Son of Man to be delivered up to the hands of sinful men, and to be crucified, and the third day to rise again.`
ASV
7. saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
WEB
7. saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again?"
ESV
7. that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise."
RV
7. saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
RSV
7. that the Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise."
NLT
7. that the Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men and be crucified, and that he would rise again on the third day."
NET
7. that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again."
ERVEN
7. He said the Son of Man must be handed over to the control of sinful men, be killed on a cross, and rise from death on the third day."