PAV
3. ਅਤੇ ਜਾਂ ਵੇਖਿਆ ਭਈ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕੰਮ ਚੰਗਾ ਲੱਗਾ ਤਾਂ ਹੋਰ ਭੀ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਪਤਰਸ ਨੂੰ ਵੀ ਭੀ ਫੜ ਲਿਆ । ਏਹ ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਦੇ ਦਿਨ ਸਨ
KJV
3. And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
KJVP
3. And G2532 because he saw G1492 it G3754 pleased G2076 G701 the G3588 Jews, G2453 he proceeded further G4369 to take G4815 Peter G4074 also. G2532 ( Then G1161 were G2258 the days G2250 of unleavened bread. G106 )
YLT
3. and having seen that it is pleasing to the Jews, he added to lay hold of Peter also -- and they were the days of the unleavened food --
ASV
3. And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And those were the days of unleavened bread.
WEB
3. When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This was during the days of unleavened bread.
ESV
3. and when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread.
RV
3. And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. And {cf15i those} were the days of unleavened bread.
RSV
3. and when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread.
NLT
3. When Herod saw how much this pleased the Jewish people, he also arrested Peter. (This took place during the Passover celebration.)
NET
3. When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.)
ERVEN
3. Herod saw that the Jews liked this, so he decided to arrest Peter too. (This happened during the Festival of Unleavened Bread. )