ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 13:3
PAV
3. ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਮਾਲ ਖੁਆਉਣ ਲਈ ਪੁੰਨ ਕਰ ਦਿਆਂ, ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਰੀਰ ਸੜਨ ਲਈ ਦੇ ਦਿਆਂ ਪਰ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾ ਰੱਖਾਂ, ਤਾਂ ਕੁੱਝ ਲਾਭ ਨਹੀਂ



KJV
3. And though I bestow all my goods to feed [the poor,] and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

KJVP
3. And G2532 though G1437 I bestow all my goods to feed G5595 G3956 G3450 G5224 [the] [poor,] and G2532 though G1437 I give G3860 my G3450 body G4983 to G2443 be burned, G2545 and G2532 have G2192 not G3361 charity, G26 it profiteth G5623 me nothing. G3762

YLT
3. and if I give away to feed others all my goods, and if I give up my body that I may be burned, and have not love, I am profited nothing.

ASV
3. And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.

WEB
3. If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don\'t have love, it profits me nothing.

ESV
3. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.

RV
3. And if I bestow all my goods to feed {cf15i the poor}, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.

RSV
3. If I give away all I have, and if I deliver my body to be burned, but have not love, I gain nothing.

NLT
3. If I gave everything I have to the poor and even sacrificed my body, I could boast about it; but if I didn't love others, I would have gained nothing.

NET
3. If I give away everything I own, and if I give over my body in order to boast, but do not have love, I receive no benefit.

ERVEN
3. I may give away everything I have to help others, and I may even give my body as an offering to be burned. But I gain nothing by doing all this if I don't have love.



Notes

No Verse Added

੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 13:3

  • ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਾਰਾ ਮਾਲ ਖੁਆਉਣ ਲਈ ਪੁੰਨ ਕਰ ਦਿਆਂ, ਅਤੇ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਰੀਰ ਸੜਨ ਲਈ ਦੇ ਦਿਆਂ ਪਰ ਪ੍ਰੇਮ ਨਾ ਰੱਖਾਂ, ਤਾਂ ਕੁੱਝ ਲਾਭ ਨਹੀਂ
  • KJV

    And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
  • KJVP

    And G2532 though G1437 I bestow all my goods to feed G5595 G3956 G3450 G5224 the poor, and G2532 though G1437 I give G3860 my G3450 body G4983 to G2443 be burned, G2545 and G2532 have G2192 not G3361 charity, G26 it profiteth G5623 me nothing. G3762
  • YLT

    and if I give away to feed others all my goods, and if I give up my body that I may be burned, and have not love, I am profited nothing.
  • ASV

    And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
  • WEB

    If I dole out all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but don\'t have love, it profits me nothing.
  • ESV

    If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
  • RV

    And if I bestow all my goods to feed {cf15i the poor}, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.
  • RSV

    If I give away all I have, and if I deliver my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
  • NLT

    If I gave everything I have to the poor and even sacrificed my body, I could boast about it; but if I didn't love others, I would have gained nothing.
  • NET

    If I give away everything I own, and if I give over my body in order to boast, but do not have love, I receive no benefit.
  • ERVEN

    I may give away everything I have to help others, and I may even give my body as an offering to be burned. But I gain nothing by doing all this if I don't have love.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References