ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:3
PAV
3. ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਮੁੱਖ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਗੱਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤੀ ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਵੀ ਹੋਈ ਜੋ ਮਸੀਹ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਾਡਿਆਂ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੋਇਆ



KJV
3. For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;

KJVP
3. For G1063 I delivered G3860 unto you G5213 first of all G1722 G4413 that which G3739 I also G2532 received, G3880 how that G3754 Christ G5547 died G599 for G5228 our G2257 sins G266 according G2596 to the G3588 Scriptures; G1124

YLT
3. for I delivered to you first, what also I did receive, that Christ died for our sins, according to the Writings,

ASV
3. For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;

WEB
3. For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

ESV
3. For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures,

RV
3. For I delivered unto you first of all that which also I received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;

RSV
3. For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins in accordance with the scriptures,

NLT
3. I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said.

NET
3. For I passed on to you as of first importance what I also received— that Christ died for our sins according to the scriptures,

ERVEN
3. I gave you the message that I received. I told you the most important truths: that Christ died for our sins, as the Scriptures say;



Notes

No Verse Added

੧ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 15:3

  • ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਮੁੱਖ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਹ ਗੱਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤੀ ਜਿਹੜੀ ਮੈਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਵੀ ਹੋਈ ਜੋ ਮਸੀਹ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਾਡਿਆਂ ਪਾਪਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮੋਇਆ
  • KJV

    For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
  • KJVP

    For G1063 I delivered G3860 unto you G5213 first of all G1722 G4413 that which G3739 I also G2532 received, G3880 how that G3754 Christ G5547 died G599 for G5228 our G2257 sins G266 according G2596 to the G3588 Scriptures; G1124
  • YLT

    for I delivered to you first, what also I did receive, that Christ died for our sins, according to the Writings,
  • ASV

    For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;
  • WEB

    For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
  • ESV

    For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures,
  • RV

    For I delivered unto you first of all that which also I received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
  • RSV

    For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins in accordance with the scriptures,
  • NLT

    I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said.
  • NET

    For I passed on to you as of first importance what I also received— that Christ died for our sins according to the scriptures,
  • ERVEN

    I gave you the message that I received. I told you the most important truths: that Christ died for our sins, as the Scriptures say;
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References