PAV
15. ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਸੇਵਕ ਆਪਣੇ ਰੂਪ ਨੂੰ ਧਰਮ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਟਾਉਂਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੱਡੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਕਰਨੀਆਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇਗਾ।।
KJV
15. Therefore [it is] no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
KJVP
15. Therefore G3767 [it] [is] no G3756 great thing G3173 if G1499 his G846 ministers G1249 also be transformed G3345 as G5613 the ministers G1249 of righteousness; G1343 whose G3739 end G5056 shall be G2071 according G2596 to their G846 works. G2041
YLT
15. no great thing, then, if also his ministrants do transform themselves as ministrants of righteousness -- whose end shall be according to their works.
ASV
15. It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness, whose end shall be according to their works.
WEB
15. It is no great thing therefore if his ministers also masquerade as servants of righteousness, whose end will be according to their works.
ESV
15. So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
RV
15. It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
RSV
15. So it is not strange if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.
NLT
15. So it is no wonder that his servants also disguise themselves as servants of righteousness. In the end they will get the punishment their wicked deeds deserve.
NET
15. Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions.
ERVEN
15. So it does not surprise us if Satan's servants make themselves look like servants who work for what is right. But in the end those people will get the punishment they deserve.