ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:10
PAV
10. ਇਸ ਕਾਰਨ ਮੈਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਲਈ ਨਿਰਬਲਤਾਈਆਂ ਉੱਤੇ, ਮਿਹਣਿਆਂ ਉੱਤੇ, ਤੰਗੀਆਂ ਉੱਤੇ, ਸਤਾਏ ਜਾਣ ਉੱਤੇ, ਸੰਕਟਾਂ ਉੱਤੇ, ਪਰਸੰਨ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਨਿਰਬਲ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਤਦੋਂ ਹੀ ਸਮਰਥੀ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।।



KJV
10. Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.

KJVP
10. Therefore G1352 I take pleasure G2106 in G1722 infirmities, G769 in G1722 reproaches, G5196 in G1722 necessities, G318 in G1722 persecutions, G1375 in G1722 distresses G4730 for Christ's sake G5228 G5547 : for G1063 when G3752 I am weak, G770 then G5119 am G1510 I strong. G1415

YLT
10. wherefore I am well pleased in infirmities, in damages, in necessities, in persecutions, in distresses -- for Christ; for whenever I am infirm, then I am powerful;

ASV
10. Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christs sake: for when I am weak, then am I strong.

WEB
10. Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ\'s sake. For when I am weak, then am I strong.

ESV
10. For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong.

RV
10. Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ-s sake: for when I am weak, then am I strong.

RSV
10. For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities; for when I am weak, then I am strong.

NLT
10. That's why I take pleasure in my weaknesses, and in the insults, hardships, persecutions, and troubles that I suffer for Christ. For when I am weak, then I am strong.

NET
10. Therefore I am content with weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.

ERVEN
10. Yes, I am glad to have weaknesses if they are for Christ. I am glad to be insulted and have hard times. I am glad when I am persecuted and have problems, because it is when I am weak that I am really strong.



Notes

No Verse Added

੨ ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 12:10

  • ਇਸ ਕਾਰਨ ਮੈਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਲਈ ਨਿਰਬਲਤਾਈਆਂ ਉੱਤੇ, ਮਿਹਣਿਆਂ ਉੱਤੇ, ਤੰਗੀਆਂ ਉੱਤੇ, ਸਤਾਏ ਜਾਣ ਉੱਤੇ, ਸੰਕਟਾਂ ਉੱਤੇ, ਪਰਸੰਨ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਨਿਰਬਲ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਤਦੋਂ ਹੀ ਸਮਰਥੀ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।।
  • KJV

    Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.
  • KJVP

    Therefore G1352 I take pleasure G2106 in G1722 infirmities, G769 in G1722 reproaches, G5196 in G1722 necessities, G318 in G1722 persecutions, G1375 in G1722 distresses G4730 for Christ's sake G5228 G5547 : for G1063 when G3752 I am weak, G770 then G5119 am G1510 I strong. G1415
  • YLT

    wherefore I am well pleased in infirmities, in damages, in necessities, in persecutions, in distresses -- for Christ; for whenever I am infirm, then I am powerful;
  • ASV

    Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christs sake: for when I am weak, then am I strong.
  • WEB

    Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ\'s sake. For when I am weak, then am I strong.
  • ESV

    For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong.
  • RV

    Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ-s sake: for when I am weak, then am I strong.
  • RSV

    For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities; for when I am weak, then I am strong.
  • NLT

    That's why I take pleasure in my weaknesses, and in the insults, hardships, persecutions, and troubles that I suffer for Christ. For when I am weak, then I am strong.
  • NET

    Therefore I am content with weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
  • ERVEN

    Yes, I am glad to have weaknesses if they are for Christ. I am glad to be insulted and have hard times. I am glad when I am persecuted and have problems, because it is when I am weak that I am really strong.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References