ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:6
PAV
6. ਅਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਮੈਨੂੰ ਪਰਤੀਤ ਹੈ ਭਈ ਜਿਹ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਭ ਕੰਮ ਦਾ ਮੁੱਢ ਧਰਿਆ ਸੋ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਦਿਨ ਤੋੜੀ ਉਹ ਨੂੰ ਪੂਰਿਆਂ ਕਰੇਗਾ



KJV
6. Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform [it] until the day of Jesus Christ:

KJVP
6. Being confident G3982 of this very thing G5124 G848 , that G3754 he which hath begun G1728 a good G18 work G2041 in G1722 you G5213 will perform G2005 [it] until G891 the day G2250 of Jesus G2424 Christ: G5547

YLT
6. having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform [it] till a day of Jesus Christ,

ASV
6. being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:

WEB
6. being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.

ESV
6. And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.

RV
6. being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:

RSV
6. And I am sure that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.

NLT
6. And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.

NET
6. For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.

ERVEN
6. I am sure that the good work God began in you will continue until he completes it on the day when Jesus Christ comes again.



Notes

No Verse Added

ਫ਼ਿਲਿੱਪੀਆਂ 1:6

  • ਅਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਮੈਨੂੰ ਪਰਤੀਤ ਹੈ ਭਈ ਜਿਹ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਭ ਕੰਮ ਦਾ ਮੁੱਢ ਧਰਿਆ ਸੋ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਦਿਨ ਤੋੜੀ ਉਹ ਨੂੰ ਪੂਰਿਆਂ ਕਰੇਗਾ
  • KJV

    Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
  • KJVP

    Being confident G3982 of this very thing G5124 G848 , that G3754 he which hath begun G1728 a good G18 work G2041 in G1722 you G5213 will perform G2005 it until G891 the day G2250 of Jesus G2424 Christ: G5547
  • YLT

    having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,
  • ASV

    being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
  • WEB

    being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
  • ESV

    And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
  • RV

    being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
  • RSV

    And I am sure that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
  • NLT

    And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.
  • NET

    For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.
  • ERVEN

    I am sure that the good work God began in you will continue until he completes it on the day when Jesus Christ comes again.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References