ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:1
PAV
1. ਹੇ ਮਾਲਕੋ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਿਆਂ ਨੌਕਰਾਂ ਨਾਲ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਵਰਤਾਰਾ ਕਰੋ ਜਿਹੜਾ ਐਨ ਠੀਕ ਅਤੇ ਜਥਾਰਥ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਭਈ ਸੁਰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਵੀ ਇੱਕ ਮਾਲਕ ਹੈ।।



KJV
1. Masters, give unto [your] servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

KJVP
1. Masters G2962 , give G3930 unto [your] servants G1401 that which is just G1342 and G2532 equal; G2471 knowing G1492 that G3754 ye G5210 also G2532 have G2192 a Master G2962 in G1722 heaven. G3772

YLT
1. The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.

ASV
1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

WEB
1. Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.

ESV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

RV
1. Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

RSV
1. Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.

NLT
1. Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master-- in heaven.

NET
1. Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.

ERVEN
1. Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.



Notes

No Verse Added

ਕੁਲੁੱਸੀਆਂ 4:1

  • ਹੇ ਮਾਲਕੋ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਿਆਂ ਨੌਕਰਾਂ ਨਾਲ ਇਹੋ ਜਿਹਾ ਵਰਤਾਰਾ ਕਰੋ ਜਿਹੜਾ ਐਨ ਠੀਕ ਅਤੇ ਜਥਾਰਥ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਭਈ ਸੁਰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਵੀ ਇੱਕ ਮਾਲਕ ਹੈ।।
  • KJV

    Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
  • KJVP

    Masters G2962 , give G3930 unto your servants G1401 that which is just G1342 and G2532 equal; G2471 knowing G1492 that G3754 ye G5210 also G2532 have G2192 a Master G2962 in G1722 heaven. G3772
  • YLT

    The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
  • ASV

    Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
  • WEB

    Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
  • ESV

    Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
  • RV

    Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
  • RSV

    Masters, treat your slaves justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
  • NLT

    Masters, be just and fair to your slaves. Remember that you also have a Master-- in heaven.
  • NET

    Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
  • ERVEN

    Masters, give what is good and fair to your servants. Remember that you have a Master in heaven.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References