ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:1
PAV
1. ਮੈਂ ਇੱਕ ਦੂਤ ਨੂੰ ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸੰਗਲ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਲਈ ਅਕਾਸ਼ੋਂ ਉਤਰਦੇ ਵੇਖਿਆ



KJV
1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.

KJVP
1. And G2532 I saw G1492 an angel G32 come down G2597 from G1537 heaven, G3772 having G2192 the G3588 key G2807 of the G3588 bottomless pit G12 and G2532 a great G3173 chain G254 in G1909 his G848 hand. G5495

YLT
1. And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,

ASV
1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

WEB
1. I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

ESV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.

RV
1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

RSV
1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.

NLT
1. Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.

NET
1. Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.

ERVEN
1. I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.



Notes

No Verse Added

ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 20:1

  • ਮੈਂ ਇੱਕ ਦੂਤ ਨੂੰ ਅਥਾਹ ਕੁੰਡ ਦੀ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸੰਗਲ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਲਈ ਅਕਾਸ਼ੋਂ ਉਤਰਦੇ ਵੇਖਿਆ
  • KJV

    And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
  • KJVP

    And G2532 I saw G1492 an angel G32 come down G2597 from G1537 heaven, G3772 having G2192 the G3588 key G2807 of the G3588 bottomless pit G12 and G2532 a great G3173 chain G254 in G1909 his G848 hand. G5495
  • YLT

    And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
  • ASV

    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • WEB

    I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • ESV

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
  • RV

    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
  • RSV

    Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.
  • NLT

    Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.
  • NET

    Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.
  • ERVEN

    I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References