ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 18:27
PAV
27. ਫੇਰ ਅਬਾਰਾਹਾਮ ਉੱਤਰ ਦੇਕੇ ਆਖਿਆ ਵੇਖ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਿਲੇਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਧੂੜ ਅਰ ਖੇਹ ਹੀ ਹਾਂ



KJV
27. And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which [am but] dust and ashes:

KJVP
27. And Abraham H85 answered H6030 and said, H559 Behold H2009 now, H4994 I have taken upon H2974 me to speak H1696 unto H413 the Lord, H136 which H595 [am] [but] dust H6083 and ashes: H665

YLT
27. And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;

ASV
27. And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:

WEB
27. Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes.

ESV
27. Abraham answered and said, "Behold, I have undertaken to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.

RV
27. And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:

RSV
27. Abraham answered, "Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.

NLT
27. Then Abraham spoke again. "Since I have begun, let me speak further to my Lord, even though I am but dust and ashes.

NET
27. Then Abraham asked, "Since I have undertaken to speak to the Lord (although I am but dust and ashes),

ERVEN
27. Then Abraham said, "Compared to you, Lord, I am only dust and ashes. But let me bother you again and ask you this question.



Notes

No Verse Added

ਪੈਦਾਇਸ਼ - 18:27

  • ਫੇਰ ਅਬਾਰਾਹਾਮ ਉੱਤਰ ਦੇਕੇ ਆਖਿਆ ਵੇਖ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਿਲੇਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਧੂੜ ਅਰ ਖੇਹ ਹੀ ਹਾਂ
  • KJV

    And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:
  • KJVP

    And Abraham H85 answered H6030 and said, H559 Behold H2009 now, H4994 I have taken upon H2974 me to speak H1696 unto H413 the Lord, H136 which H595 am but dust H6083 and ashes: H665
  • YLT

    And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;
  • ASV

    And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:
  • WEB

    Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes.
  • ESV

    Abraham answered and said, "Behold, I have undertaken to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.
  • RV

    And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes:
  • RSV

    Abraham answered, "Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord, I who am but dust and ashes.
  • NLT

    Then Abraham spoke again. "Since I have begun, let me speak further to my Lord, even though I am but dust and ashes.
  • NET

    Then Abraham asked, "Since I have undertaken to speak to the Lord (although I am but dust and ashes),
  • ERVEN

    Then Abraham said, "Compared to you, Lord, I am only dust and ashes. But let me bother you again and ask you this question.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References