ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 50:21
PAV
21. ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਡਰੋ । ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨੀਂਗਰਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਾਂਗਾ ਸੋ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧੀਰਜ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਿਲਾਸਾ ਪਾਇਆ ।।



KJV
21. Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.

KJVP
21. Now H6258 therefore fear H3372 ye not: H408 I H595 will nourish H3557 you , and your little ones. H2945 And he comforted H5162 them , and spoke H1696 kindly H5921 H3820 unto them.

YLT
21. and now, fear not: I do nourish you and your infants;` and he comforteth them, and speaketh unto their heart.

ASV
21. Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.

WEB
21. Now therefore don\'t be afraid. I will nourish you and your little ones." He comforted them, and spoke kindly to them.

ESV
21. So do not fear; I will provide for you and your little ones." Thus he comforted them and spoke kindly to them.

RV
21. Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.

RSV
21. So do not fear; I will provide for you and your little ones." Thus he reassured them and comforted them.

NLT
21. No, don't be afraid. I will continue to take care of you and your children." So he reassured them by speaking kindly to them.

NET
21. So now, don't be afraid. I will provide for you and your little children." Then he consoled them and spoke kindly to them.

ERVEN
21. So don't be afraid. I will take care of you and your children." And so Joseph said kind things to his brothers, and this made them feel better.



Notes

No Verse Added

ਪੈਦਾਇਸ਼ - 50:21

  • ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਡਰੋ । ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨੀਂਗਰਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਾਂਗਾ ਸੋ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਧੀਰਜ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਦਿਲਾਸਾ ਪਾਇਆ ।।
  • KJV

    Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
  • KJVP

    Now H6258 therefore fear H3372 ye not: H408 I H595 will nourish H3557 you , and your little ones. H2945 And he comforted H5162 them , and spoke H1696 kindly H5921 H3820 unto them.
  • YLT

    and now, fear not: I do nourish you and your infants;` and he comforteth them, and speaketh unto their heart.
  • ASV

    Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
  • WEB

    Now therefore don\'t be afraid. I will nourish you and your little ones." He comforted them, and spoke kindly to them.
  • ESV

    So do not fear; I will provide for you and your little ones." Thus he comforted them and spoke kindly to them.
  • RV

    Now therefore fear ye not: I will nourish you, and your little ones. And he comforted them, and spake kindly unto them.
  • RSV

    So do not fear; I will provide for you and your little ones." Thus he reassured them and comforted them.
  • NLT

    No, don't be afraid. I will continue to take care of you and your children." So he reassured them by speaking kindly to them.
  • NET

    So now, don't be afraid. I will provide for you and your little children." Then he consoled them and spoke kindly to them.
  • ERVEN

    So don't be afraid. I will take care of you and your children." And so Joseph said kind things to his brothers, and this made them feel better.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References