ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 50:26
PAV
26. ਯੂਸੁਫ਼ ਇੱਕ ਸੌ ਦੱਸ ਵਰਿਹਾਂ ਦਾ ਹੋਕੇ ਮਰ ਗਿਆ ਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਸੁਗੰਧੀਆਂ ਭਰੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਦੂਕ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ।।



KJV
26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

KJVP
26. So Joseph H3130 died, H4191 [being] a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old: H1121 and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt. H4714

YLT
26. And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.

ASV
26. So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

WEB
26. So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

ESV
26. So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

RV
26. So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

RSV
26. So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.

NLT
26. So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.

NET
26. So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.

ERVEN
26. Joseph died in Egypt when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial and put the body in a coffin in Egypt.



Notes

No Verse Added

ਪੈਦਾਇਸ਼ - 50:26

  • ਯੂਸੁਫ਼ ਇੱਕ ਸੌ ਦੱਸ ਵਰਿਹਾਂ ਦਾ ਹੋਕੇ ਮਰ ਗਿਆ ਅਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਸੁਗੰਧੀਆਂ ਭਰੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੰਦੂਕ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ।।
  • KJV

    So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • KJVP

    So Joseph H3130 died, H4191 being a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old: H1121 and they embalmed H2590 him , and he was put H3455 in a coffin H727 in Egypt. H4714
  • YLT

    And Joseph dieth, a son of an hundred and ten years, and they embalm him, and he is put into a coffin in Egypt.
  • ASV

    So Joseph died, being a hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • WEB

    So Joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • ESV

    So Joseph died, being 110 years old. They embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • RV

    So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • RSV

    So Joseph died, being a hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
  • NLT

    So Joseph died at the age of 110. The Egyptians embalmed him, and his body was placed in a coffin in Egypt.
  • NET

    So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, his body was placed in a coffin in Egypt.
  • ERVEN

    Joseph died in Egypt when he was 110 years old. Doctors prepared his body for burial and put the body in a coffin in Egypt.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References