ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅੱਯੂਬ 17:10
PAV
10. ਪਰੰਤੂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਹੀ ਮੁੜ ਕੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਨਾ ਲੱਭੇਗਾ।।



KJV
10. But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.

KJVP
10. But H199 as for you all, H3605 do ye return, H7725 and come H935 now: H4994 for I cannot H3808 find H4672 [one] wise H2450 [man] among you.

YLT
10. Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.

ASV
10. But as for you all, come on now again; And I shall not find a wise man among you.

WEB
10. But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.

ESV
10. But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.

RV
10. But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.

RSV
10. But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.

NLT
10. "As for all of you, come back with a better argument, though I still won't find a wise man among you.

NET
10. "But turn, all of you, and come now! I will not find a wise man among you.

ERVEN
10. "But come on, all of you, and try to prove me wrong. I don't find any of you to be wise.



Notes

No Verse Added

ਅੱਯੂਬ 17:10

  • ਪਰੰਤੂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਹੀ ਮੁੜ ਕੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੀ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਨਾ ਲੱਭੇਗਾ।।
  • KJV

    But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
  • KJVP

    But H199 as for you all, H3605 do ye return, H7725 and come H935 now: H4994 for I cannot H3808 find H4672 one wise H2450 man among you.
  • YLT

    Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
  • ASV

    But as for you all, come on now again; And I shall not find a wise man among you.
  • WEB

    But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
  • ESV

    But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
  • RV

    But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
  • RSV

    But you, come on again, all of you, and I shall not find a wise man among you.
  • NLT

    "As for all of you, come back with a better argument, though I still won't find a wise man among you.
  • NET

    "But turn, all of you, and come now! I will not find a wise man among you.
  • ERVEN

    "But come on, all of you, and try to prove me wrong. I don't find any of you to be wise.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References