ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਖ਼ਰੋਜ 6:4
PAV
4. ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਨੇਮ ਵੀ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਦੇਵਾਂ ਅਰਥਾਤ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਮੁਸਾਫਰੀ ਦਾ ਦੇਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਓਹ ਪਰਦੇਸੀ ਰਹੇ



KJV
4. And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.

KJVP
4. And I have also H1571 established H6965 H853 my covenant H1285 with H854 them , to give H5414 them H853 the land H776 of Canaan, H3667 H853 the land H776 of their pilgrimage, H4033 wherein H834 they were strangers. H1481

YLT
4. and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;

ASV
4. And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.

WEB
4. I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.

ESV
4. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.

RV
4. And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.

RSV
4. I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they dwelt as sojourners.

NLT
4. And I reaffirmed my covenant with them. Under its terms, I promised to give them the land of Canaan, where they were living as foreigners.

NET
4. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they were living as resident foreigners.

ERVEN
4. I made an agreement with them. I promised to give them the land of Canaan. They lived in that land, but it was not their own.



Notes

No Verse Added

ਖ਼ਰੋਜ 6:4

  • ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਨੇਮ ਵੀ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਦੇਵਾਂ ਅਰਥਾਤ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਮੁਸਾਫਰੀ ਦਾ ਦੇਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਓਹ ਪਰਦੇਸੀ ਰਹੇ
  • KJV

    And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
  • KJVP

    And I have also H1571 established H6965 H853 my covenant H1285 with H854 them , to give H5414 them H853 the land H776 of Canaan, H3667 H853 the land H776 of their pilgrimage, H4033 wherein H834 they were strangers. H1481
  • YLT

    and also I have established My covenant with them, to give to them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they have sojourned;
  • ASV

    And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
  • WEB

    I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their travels, in which they lived as aliens.
  • ESV

    I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners.
  • RV

    And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
  • RSV

    I also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land in which they dwelt as sojourners.
  • NLT

    And I reaffirmed my covenant with them. Under its terms, I promised to give them the land of Canaan, where they were living as foreigners.
  • NET

    I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they were living as resident foreigners.
  • ERVEN

    I made an agreement with them. I promised to give them the land of Canaan. They lived in that land, but it was not their own.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References