ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਵਾਈਜ਼ 2:12
PAV
12. ਤਾਂ ਮੈਂ ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਸੁਦਾ ਅਤੇ ਮੂਰਖਤਾਈ ਦੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮੂੰਹ ਮੋੜਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਆਦਮੀ ਜੋ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਆਵੇਗਾ, ਕੀ ਕਰੇ? ਬੱਸ, ਓਹੋ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੁੰਦਾ ਆਇਆ ਹੈ



KJV
12. And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what [can] the man [do] that cometh after the king? [even] that which hath been already done.

KJVP
12. And I H589 turned H6437 myself to behold H7200 wisdom, H2451 and madness, H1947 and folly: H5531 for H3588 what H4100 [can] the man H120 [do] that cometh H7945 H935 after H310 the king H4428 ? [even] H853 that which H834 hath been already H3528 done. H6213

YLT
12. And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what [is] the man who cometh after the king? that which [is] already -- they have done it!

ASV
12. And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been done long ago.

WEB
12. I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king\'s successor do? Just that which has been done long ago.

ESV
12. So I turned to consider wisdom and madness and folly. For what can the man do who comes after the king? Only what has already been done.

RV
12. And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what {cf15i can} the man {cf15i do} that cometh after the king? {cf15i even} that which hath been already done.

RSV
12. So I turned to consider wisdom and madness and folly; for what can the man do who comes after the king? Only what he has already done.

NLT
12. So I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king?).

NET
12. Next, I decided to consider wisdom, as well as foolish behavior and ideas. For what more can the king's successor do than what the king has already done?

ERVEN
12. Then I decided to think about what it means to be wise or to be foolish or to do crazy things. And I thought about the one who will be the next king. The new king will do the same as the kings before him.



Notes

No Verse Added

ਵਾਈਜ਼ 2:12

  • ਤਾਂ ਮੈਂ ਬੁੱਧ ਅਤੇ ਸੁਦਾ ਅਤੇ ਮੂਰਖਤਾਈ ਦੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮੂੰਹ ਮੋੜਿਆ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਆਦਮੀ ਜੋ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਆਵੇਗਾ, ਕੀ ਕਰੇ? ਬੱਸ, ਓਹੋ ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੁੰਦਾ ਆਇਆ ਹੈ
  • KJV

    And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.
  • KJVP

    And I H589 turned H6437 myself to behold H7200 wisdom, H2451 and madness, H1947 and folly: H5531 for H3588 what H4100 can the man H120 do that cometh H7945 H935 after H310 the king H4428 ? even H853 that which H834 hath been already H3528 done. H6213
  • YLT

    And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what is the man who cometh after the king? that which is already -- they have done it!
  • ASV

    And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been done long ago.
  • WEB

    I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king\'s successor do? Just that which has been done long ago.
  • ESV

    So I turned to consider wisdom and madness and folly. For what can the man do who comes after the king? Only what has already been done.
  • RV

    And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what {cf15i can} the man {cf15i do} that cometh after the king? {cf15i even} that which hath been already done.
  • RSV

    So I turned to consider wisdom and madness and folly; for what can the man do who comes after the king? Only what he has already done.
  • NLT

    So I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king?).
  • NET

    Next, I decided to consider wisdom, as well as foolish behavior and ideas. For what more can the king's successor do than what the king has already done?
  • ERVEN

    Then I decided to think about what it means to be wise or to be foolish or to do crazy things. And I thought about the one who will be the next king. The new king will do the same as the kings before him.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References