ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯਸਈਆਹ 22:1
PAV
1. ਦਰਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਦੂਣ ਲਈ ਅਗੰਮ ਵਾਕ, - ਫੇਰ ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਹੋਇਆ, ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੋਠਿਆਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ ਹੋ?



KJV
1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?

KJVP
1. The burden H4853 of the valley H1516 of vision. H2384 What H4100 aileth thee now, H645 that H3588 thou art wholly H3605 gone up H5927 to the housetops H1406 ?

YLT
1. The burden of the Valley of Vision. What -- to thee, now, that thou hast gone up, All of thee -- to the roofs?

ASV
1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?

WEB
1. The burden of the valley of vision. What ails you now, that you are wholly gone up to the housetops?

ESV
1. The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,

RV
1. The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?

RSV
1. The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,

NLT
1. This message came to me concerning Jerusalem-- the Valley of Vision: What is happening? Why is everyone running to the rooftops?

NET
1. Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?

ERVEN
1. This is a message about the Valley of Vision: Jerusalem, what is wrong? Why has everyone gone up to hide in their upper rooms?



Notes

No Verse Added

ਯਸਈਆਹ 22:1

  • ਦਰਸ਼ਣ ਵਾਲੀ ਦੂਣ ਲਈ ਅਗੰਮ ਵਾਕ, - ਫੇਰ ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਹੋਇਆ, ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੋਠਿਆਂ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹ ਗਏ ਹੋ?
  • KJV

    The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
  • KJVP

    The burden H4853 of the valley H1516 of vision. H2384 What H4100 aileth thee now, H645 that H3588 thou art wholly H3605 gone up H5927 to the housetops H1406 ?
  • YLT

    The burden of the Valley of Vision. What -- to thee, now, that thou hast gone up, All of thee -- to the roofs?
  • ASV

    The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
  • WEB

    The burden of the valley of vision. What ails you now, that you are wholly gone up to the housetops?
  • ESV

    The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
  • RV

    The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
  • RSV

    The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
  • NLT

    This message came to me concerning Jerusalem-- the Valley of Vision: What is happening? Why is everyone running to the rooftops?
  • NET

    Here is a message about the Valley of Vision: What is the reason that all of you go up to the rooftops?
  • ERVEN

    This is a message about the Valley of Vision: Jerusalem, what is wrong? Why has everyone gone up to hide in their upper rooms?
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References