ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯਸਈਆਹ 35:8
PAV
8. ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਹੀ ਰਾਹ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਰਾਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਰਾਹ ਕਹਾਵੇਗਾ, ਕੋਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੋਂ ਦੀ ਨਹੀਂ ਲੰਘੇਗਾ, ਉਹ ਛੁਡਾਏ ਹੋਇਆਂ ਦੇ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ। ਰਾਹੀਂ ਭਾਵੇਂ ਮੂਰਖ ਹੋਣ ਕੁਰਾਹੇ ਨਾ ਪੈਣਗੇ।



KJV
8. And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it [shall be] for those: the wayfaring men, though fools, shall not err [therein. ]

KJVP
8. And a highway H4547 shall be H1961 there, H8033 and a way, H1870 and it shall be called H7121 The way H1870 of holiness; H6944 the unclean H2931 shall not H3808 pass over H5674 it ; but it H1931 [shall] [be] for those : the wayfaring men H1980 H1870 , though fools, H191 shall not H3808 err H8582 [therein] .

YLT
8. And a highway hath been there, and a way, And the `way of holiness` is called to it, Not pass over it doth the unclean, And He Himself [is] by them, Whoso is going in the way -- even fools err not.

ASV
8. And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but is shall be for the redeemed: the wayfaring men, yea fools, shall not err therein.

WEB
8. A highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness. The unclean shall not pass over it, but is shall be for for him who walks in the Way. Wicked fools will not go there.

ESV
8. And a highway shall be there, and it shall be called the Way of Holiness; the unclean shall not pass over it. It shall belong to those who walk on the way; even if they are fools, they shall not go astray.

RV
8. And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, yea fools, shall not err {cf15i therein}.

RSV
8. And a highway shall be there, and it shall be called the Holy Way; the unclean shall not pass over it, and fools shall not err therein.

NLT
8. And a great road will go through that once deserted land. It will be named the Highway of Holiness. Evil-minded people will never travel on it. It will be only for those who walk in God's ways; fools will never walk there.

NET
8. A thoroughfare will be there— it will be called the Way of Holiness. The unclean will not travel on it; it is reserved for those authorized to use it— fools will not stray into it.

ERVEN
8. There will be a road there. This highway will be called "The Holy Road." Evil people will not be allowed to walk on that road. No fools will walk on it. Only good people will walk there.



Notes

No Verse Added

ਯਸਈਆਹ 35:8

  • ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਹੀ ਰਾਹ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਰਾਹ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਰਾਹ ਕਹਾਵੇਗਾ, ਕੋਈ ਅਸ਼ੁੱਧ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੋਂ ਦੀ ਨਹੀਂ ਲੰਘੇਗਾ, ਉਹ ਛੁਡਾਏ ਹੋਇਆਂ ਦੇ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ। ਰਾਹੀਂ ਭਾਵੇਂ ਮੂਰਖ ਹੋਣ ਕੁਰਾਹੇ ਨਾ ਪੈਣਗੇ।
  • KJV

    And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
  • KJVP

    And a highway H4547 shall be H1961 there, H8033 and a way, H1870 and it shall be called H7121 The way H1870 of holiness; H6944 the unclean H2931 shall not H3808 pass over H5674 it ; but it H1931 shall be for those : the wayfaring men H1980 H1870 , though fools, H191 shall not H3808 err H8582 therein .
  • YLT

    And a highway hath been there, and a way, And the `way of holiness` is called to it, Not pass over it doth the unclean, And He Himself is by them, Whoso is going in the way -- even fools err not.
  • ASV

    And a highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but is shall be for the redeemed: the wayfaring men, yea fools, shall not err therein.
  • WEB

    A highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness. The unclean shall not pass over it, but is shall be for for him who walks in the Way. Wicked fools will not go there.
  • ESV

    And a highway shall be there, and it shall be called the Way of Holiness; the unclean shall not pass over it. It shall belong to those who walk on the way; even if they are fools, they shall not go astray.
  • RV

    And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, yea fools, shall not err {cf15i therein}.
  • RSV

    And a highway shall be there, and it shall be called the Holy Way; the unclean shall not pass over it, and fools shall not err therein.
  • NLT

    And a great road will go through that once deserted land. It will be named the Highway of Holiness. Evil-minded people will never travel on it. It will be only for those who walk in God's ways; fools will never walk there.
  • NET

    A thoroughfare will be there— it will be called the Way of Holiness. The unclean will not travel on it; it is reserved for those authorized to use it— fools will not stray into it.
  • ERVEN

    There will be a road there. This highway will be called "The Holy Road." Evil people will not be allowed to walk on that road. No fools will walk on it. Only good people will walk there.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References