ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯਸਈਆਹ 54:8
PAV
8. ਕੋਪ ਦੇ ਹੜ੍ਹ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਪਲਕੁ ਲਈ ਤੈਥੋਂ ਲੁਕਾਇਆ, ਪਰ ਸਦੀਪਕ ਦਯਾ ਨਾਲ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਰਹਮ ਕਰਾਂਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰਾ ਛੁਡਾਉਣ ਵਾਲਾ ਆਖਦਾ ਹੈ।।



KJV
8. In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.

KJVP
8. In a little H8241 wrath H7110 I hid H5641 my face H6440 from H4480 thee for a moment; H7281 but with everlasting H5769 kindness H2617 will I have mercy H7355 on thee, saith H559 the LORD H3068 thy Redeemer. H1350

YLT
8. In overflowing wrath I hid my face [for] a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!

ASV
8. In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.

WEB
8. In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting loving kindness will I have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.

ESV
8. In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.

RV
8. In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy redeemer.

RSV
8. In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.

NLT
8. In a burst of anger I turned my face away for a little while. But with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.

NET
8. In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you," says your protector, the LORD.

ERVEN
8. I became angry and turned away from you for a short time. But I will comfort you with kindness forever." The Lord your Savior said this.



Notes

No Verse Added

ਯਸਈਆਹ 54:8

  • ਕੋਪ ਦੇ ਹੜ੍ਹ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਪਲਕੁ ਲਈ ਤੈਥੋਂ ਲੁਕਾਇਆ, ਪਰ ਸਦੀਪਕ ਦਯਾ ਨਾਲ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਰਹਮ ਕਰਾਂਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰਾ ਛੁਡਾਉਣ ਵਾਲਾ ਆਖਦਾ ਹੈ।।
  • KJV

    In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.
  • KJVP

    In a little H8241 wrath H7110 I hid H5641 my face H6440 from H4480 thee for a moment; H7281 but with everlasting H5769 kindness H2617 will I have mercy H7355 on thee, saith H559 the LORD H3068 thy Redeemer. H1350
  • YLT

    In overflowing wrath I hid my face for a moment from thee, And in kindness age-during I have loved thee, Said thy Redeemer -- Jehovah!
  • ASV

    In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting lovingkindness will I have mercy on thee, saith Jehovah thy Redeemer.
  • WEB

    In overflowing wrath I hid my face from you for a moment; but with everlasting loving kindness will I have mercy on you, says Yahweh your Redeemer.
  • ESV

    In overflowing anger for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.
  • RV

    In overflowing wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy redeemer.
  • RSV

    In overflowing wrath for a moment I hid my face from you, but with everlasting love I will have compassion on you, says the LORD, your Redeemer.
  • NLT

    In a burst of anger I turned my face away for a little while. But with everlasting love I will have compassion on you," says the LORD, your Redeemer.
  • NET

    In a burst of anger I rejected you momentarily, but with lasting devotion I will have compassion on you," says your protector, the LORD.
  • ERVEN

    I became angry and turned away from you for a short time. But I will comfort you with kindness forever." The Lord your Savior said this.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References