PAV
16. ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦਾਹ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਚੈਨ ਨਾਲ ਵੱਸੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇਸ ਨਾਮ ਤੋਂ ਪੁਕਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, “ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡਾ ਧਰਮ ਹੈ”।।
KJV
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this [is the name] wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
KJVP
16. In those H1992 days H3117 shall Judah H3063 be saved, H3467 and Jerusalem H3389 shall dwell H7931 safely: H983 and this H2088 [is] [the] [name] wherewith H834 she shall be called, H7121 The LORD H3068 our righteousness. H6664
YLT
16. In those days is Judah saved, And Jerusalem doth dwell confidently, And this [is] he whom Jehovah proclaimeth to her: `Our Righteousness.`
ASV
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called: Jehovah our righteousness.
WEB
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name by which she shall be called: Yahweh our righteousness.
ESV
16. In those days Judah will be saved and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: 'The LORD is our righteousness.'
RV
16. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is {cf15i the name} whereby she shall be called, The LORD is our righteousness.
RSV
16. In those days Judah will be saved and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: `The LORD is our righteousness.'
NLT
16. In that day Judah will be saved, and Jerusalem will live in safety. And this will be its name: 'The LORD Is Our Righteousness.'
NET
16. Under his rule Judah will enjoy safety and Jerusalem will live in security. At that time Jerusalem will be called "The LORD has provided us with justice."
ERVEN
16. At the time of this 'branch,' the people of Judah will be saved. They will live safely in Jerusalem. The branch's name will be 'The Lord is Good.'"