ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 12:14
PAV
14. ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਸਹਾਇਕਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜੱਥਿਆਂ ਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਹਵਾਵਾਂ ਵੱਲ ਖਿਲਾਰ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤਲਵਾਰ ਕੱਢ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਾਂਗਾ



KJV
14. And I will scatter toward every wind all that [are] about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

KJVP
14. And I will scatter H2219 toward every H3605 wind H7307 all H3605 that H834 [are] about H5439 him to help H5828 him , and all H3605 his bands; H102 and I will draw out H7324 the sword H2719 after H310 them.

YLT
14. `And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.

ASV
14. And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

WEB
14. I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

ESV
14. And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.

RV
14. And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

RSV
14. And I will scatter toward every wind all who are round about him, his helpers and all his troops; and I will unsheathe the sword after them.

NLT
14. I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.

NET
14. All his retinue— his attendants and his troops— I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.

ERVEN
14. I will force the king's people to live in the foreign countries around Israel, and I will scatter his army to the winds. The enemy soldiers will chase after them.



Notes

No Verse Added

ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 12:14

  • ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਸਹਾਇਕਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜੱਥਿਆਂ ਨੂੰ ਸਾਰੀਆਂ ਹਵਾਵਾਂ ਵੱਲ ਖਿਲਾਰ ਦਿਆਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤਲਵਾਰ ਕੱਢ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਾਂਗਾ
  • KJV

    And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • KJVP

    And I will scatter H2219 toward every H3605 wind H7307 all H3605 that H834 are about H5439 him to help H5828 him , and all H3605 his bands; H102 and I will draw out H7324 the sword H2719 after H310 them.
  • YLT

    `And all who are round about him to help him, and all his bands, I do scatter to every wind, and a sword I draw out after them.
  • ASV

    And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • WEB

    I will scatter toward every wind all who are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • ESV

    And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.
  • RV

    And I will scatter toward every wind all that are round about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
  • RSV

    And I will scatter toward every wind all who are round about him, his helpers and all his troops; and I will unsheathe the sword after them.
  • NLT

    I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.
  • NET

    All his retinue— his attendants and his troops— I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.
  • ERVEN

    I will force the king's people to live in the foreign countries around Israel, and I will scatter his army to the winds. The enemy soldiers will chase after them.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References