ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 18:23
PAV
23. ਪ੍ਰਭੁ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਦੁਸ਼ਟ ਦੀ ਮੌਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਏਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਮੁੜੇ ਅਤੇ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇ?।।



KJV
23. Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: [and] not that he should return from his ways, and live?

KJVP
23. Have I any pleasure at all H2654 H2654 that the wicked H7563 should die H4194 ? saith H5002 the Lord H136 GOD: H3069 [and] not H3808 that he should return H7725 from his ways H4480 H1870 , and live H2421 ?

YLT
23. Do I at all desire the death of the wicked? An affirmation of the Lord Jehovah, Is it not in his turning back from his way -- And he hath lived?

ASV
23. Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live?

WEB
23. Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord Yahweh; and not rather that he should return from his way, and live?

ESV
23. Have I any pleasure in the death of the wicked, declares the Lord GOD, and not rather that he should turn from his way and live?

RV
23. Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord GOD: and not rather that he should return from his way, and live?

RSV
23. Have I any pleasure in the death of the wicked, says the Lord GOD, and not rather that he should turn from his way and live?

NLT
23. "Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign LORD. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live.

NET
23. Do I actually delight in the death of the wicked, declares the sovereign LORD? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?

ERVEN
23. The Lord God says, "I don't want evil people to die. I want them to change their lives so that they can live!



Notes

No Verse Added

ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 18:23

  • ਪ੍ਰਭੁ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਦੁਸ਼ਟ ਦੀ ਮੌਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਏਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਮੁੜੇ ਅਤੇ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇ?।।
  • KJV

    Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?
  • KJVP

    Have I any pleasure at all H2654 H2654 that the wicked H7563 should die H4194 ? saith H5002 the Lord H136 GOD: H3069 and not H3808 that he should return H7725 from his ways H4480 H1870 , and live H2421 ?
  • YLT

    Do I at all desire the death of the wicked? An affirmation of the Lord Jehovah, Is it not in his turning back from his way -- And he hath lived?
  • ASV

    Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord Jehovah; and not rather that he should return from his way, and live?
  • WEB

    Have I any pleasure in the death of the wicked? says the Lord Yahweh; and not rather that he should return from his way, and live?
  • ESV

    Have I any pleasure in the death of the wicked, declares the Lord GOD, and not rather that he should turn from his way and live?
  • RV

    Have I any pleasure in the death of the wicked? saith the Lord GOD: and not rather that he should return from his way, and live?
  • RSV

    Have I any pleasure in the death of the wicked, says the Lord GOD, and not rather that he should turn from his way and live?
  • NLT

    "Do you think that I like to see wicked people die? says the Sovereign LORD. Of course not! I want them to turn from their wicked ways and live.
  • NET

    Do I actually delight in the death of the wicked, declares the sovereign LORD? Do I not prefer that he turn from his wicked conduct and live?
  • ERVEN

    The Lord God says, "I don't want evil people to die. I want them to change their lives so that they can live!
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References