ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 18:3
PAV
3. ਪ੍ਰਭੁ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦੀ ਸੌਂਹ, ਤੁਸੀਂ ਫੇਰ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਅਖੌਤ ਨਹੀਂ ਆਖੋਗੇ



KJV
3. [As] I live, saith the Lord GOD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.

KJVP
3. [As] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 ye shall not H518 have H1961 [occasion] any more H5750 to use H4911 this H2088 proverb H4912 in Israel. H3478

YLT
3. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.

ASV
3. As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

WEB
3. As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.

ESV
3. As I live, declares the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.

RV
3. As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have {cf15i occasion} any more to use this proverb in Israel.

RSV
3. As I live, says the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.

NLT
3. As surely as I live, says the Sovereign LORD, you will not quote this proverb anymore in Israel.

NET
3. "As surely as I live, declares the sovereign LORD, you will not quote this proverb in Israel anymore!

ERVEN
3. But the Lord God says, "By my life, I swear that people in Israel will not think this proverb is true anymore!



Notes

No Verse Added

ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 18:3

  • ਪ੍ਰਭੁ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦੀ ਸੌਂਹ, ਤੁਸੀਂ ਫੇਰ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਅਖੌਤ ਨਹੀਂ ਆਖੋਗੇ
  • KJV

    As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
  • KJVP

    As I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 ye shall not H518 have H1961 occasion any more H5750 to use H4911 this H2088 proverb H4912 in Israel. H3478
  • YLT

    I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
  • ASV

    As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
  • WEB

    As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
  • ESV

    As I live, declares the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.
  • RV

    As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have {cf15i occasion} any more to use this proverb in Israel.
  • RSV

    As I live, says the Lord GOD, this proverb shall no more be used by you in Israel.
  • NLT

    As surely as I live, says the Sovereign LORD, you will not quote this proverb anymore in Israel.
  • NET

    "As surely as I live, declares the sovereign LORD, you will not quote this proverb in Israel anymore!
  • ERVEN

    But the Lord God says, "By my life, I swear that people in Israel will not think this proverb is true anymore!
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References