ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 19:10
PAV
10. ਤੇਰੀ ਮਾਂ ਤੇਰੇ ਲਹੂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲ ਵਾਂਗਰ ਸੀ, ਜੋ ਪਾਣੀਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਈ ਗਈ, ਉਹ ਬਲਵੰਤ ਸੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤੇ ਪਾਣੀਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਟਹਿਣੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਗਈ,



KJV
10. Thy mother [is] like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

KJVP
10. Thy mother H517 [is] like a vine H1612 in thy blood, H1818 planted H8362 by H5921 the waters: H4325 she was H1961 fruitful H6509 and full of branches H6058 by reason of many H7227 waters H4480 H4325 .

YLT
10. Thy mother [is] as a vine in thy blood by waters planted, Fruitful and full of boughs it hath been, Because of many waters.

ASV
10. Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

WEB
10. Your mother was like a vine, in your blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.

ESV
10. Your mother was like a vine in a vineyard planted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.

RV
10. Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.

RSV
10. Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.

NLT
10. "Your mother was like a vine planted by the water's edge. It had lush, green foliage because of the abundant water.

NET
10. "'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water. It was fruitful and full of branches because it was well-watered.

ERVEN
10. "'Your mother is like a grapevine planted near the water. She had plenty of water, so she grew many strong vines.



Notes

No Verse Added

ਹਿਜ਼ ਕੀ ਐਲ 19:10

  • ਤੇਰੀ ਮਾਂ ਤੇਰੇ ਲਹੂ ਵਿੱਚ ਉਸ ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲ ਵਾਂਗਰ ਸੀ, ਜੋ ਪਾਣੀਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਈ ਗਈ, ਉਹ ਬਲਵੰਤ ਸੀ ਅਤੇ ਬਹੁਤੇ ਪਾਣੀਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਟਹਿਣੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਗਈ,
  • KJV

    Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
  • KJVP

    Thy mother H517 is like a vine H1612 in thy blood, H1818 planted H8362 by H5921 the waters: H4325 she was H1961 fruitful H6509 and full of branches H6058 by reason of many H7227 waters H4480 H4325 .
  • YLT

    Thy mother is as a vine in thy blood by waters planted, Fruitful and full of boughs it hath been, Because of many waters.
  • ASV

    Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
  • WEB

    Your mother was like a vine, in your blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.
  • ESV

    Your mother was like a vine in a vineyard planted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.
  • RV

    Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.
  • RSV

    Your mother was like a vine in a vineyard transplanted by the water, fruitful and full of branches by reason of abundant water.
  • NLT

    "Your mother was like a vine planted by the water's edge. It had lush, green foliage because of the abundant water.
  • NET

    "'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water. It was fruitful and full of branches because it was well-watered.
  • ERVEN

    "'Your mother is like a grapevine planted near the water. She had plenty of water, so she grew many strong vines.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References