PAV
3. ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਮੈਥੋਂ ਪੁੱਛਿਆ, ਹੇ ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, ਕੀ ਇਹ ਹੱਡੀਆਂ ਜੀ ਸੱਕਦੀਆਂ ਹਨ? ਮੈਂ ਆਖਿਆ, ਹੇ ਪ੍ਰਭੁ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈਂ
KJV
3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
KJVP
3. And he said H559 unto H413 me, Son H1121 of man, H120 can these H428 bones H6106 live H2421 ? And I answered, H559 O Lord H136 GOD, H3069 thou H859 knowest. H3045
YLT
3. And He saith unto me, `Son of man, do these bones live?` And I say, `O Lord Jehovah, Thou -- Thou hast known.`
ASV
3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.
WEB
3. He said to me, Son of man, can these bones live? I answered, Lord Yahweh, you know.
ESV
3. And he said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, you know."
RV
3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
RSV
3. And he said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, thou knowest."
NLT
3. Then he asked me, "Son of man, can these bones become living people again?" "O Sovereign LORD," I replied, "you alone know the answer to that."
NET
3. He said to me, "Son of man, can these bones live?" I said to him, "Sovereign Lord, you know."
ERVEN
3. Then the Lord God said to me, "Son of man, can these bones come to life?" I answered, "Lord God, only you know the answer to that question."