PAV
11. ਹੁਣ ਬਹੁਤੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਤੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ, ਓਹ ਕਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਉਹ ਭਿੱਟੀ ਜਾਵੇ, ਅਤੇ ਸਾਡੀਆਂ ਡੇਲੀਆਂ ਸੀਯੋਨ ਵੱਲ ਟੱਡੀਆਂ ਰਹਿਣ!
KJV
11. Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
KJVP
11. Now H6258 also many H7227 nations H1471 are gathered H622 against H5921 thee , that say, H559 Let her be defiled, H2610 and let our eye H5869 look H2372 upon Zion. H6726
YLT
11. And now, gathered against thee have been many nations, who are saying: `Let her be defiled, and our eyes look on Zion.`
ASV
11. And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye see our desire upon Zion.
WEB
11. Now many nations have assembled against you, that say, \'Let her be defiled, And let our eye gloat over Zion.\'
ESV
11. Now many nations are assembled against you, saying, "Let her be defiled, and let our eyes gaze upon Zion."
RV
11. And now many nations are assembled against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye see {cf15i its desire} upon Zion.
RSV
11. Now many nations are assembled against you, saying, "Let her be profaned, and let our eyes gaze upon Zion."
NLT
11. Now many nations have gathered against you. "Let her be desecrated," they say. "Let us see the destruction of Jerusalem. "
NET
11. Many nations have now assembled against you. They say, "Jerusalem must be desecrated, so we can gloat over Zion!"
ERVEN
11. Many nations have come to fight against you. They say, "Look, there is Zion! Let's attack her!"