PAV
6. ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਖ਼ਬਰਦਾਰ, ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਅਤੇ ਸਦੂਕੀਆਂ ਦੇ ਖ਼ਮੀਰ ਤੋਂ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਰਹੋ
KJV
6. Then Jesus said unto them, {SCJ}Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. {SCJ.}
KJVP
6. Then G1161 Jesus G2424 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Take heed G3708 and G2532 beware G4337 of G575 the G3588 leaven G2219 of the G3588 Pharisees G5330 and G2532 of the Sadducees. G4523 {SCJ.}
YLT
6. and Jesus said to them, `Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;`
ASV
6. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
WEB
6. Jesus said to them, "Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
ESV
6. Jesus said to them, "Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
RV
6. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
RSV
6. Jesus said to them, "Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
NLT
6. "Watch out!" Jesus warned them. "Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
NET
6. "Watch out," Jesus said to them, "beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
ERVEN
6. Jesus said to the followers, "Be careful! Guard against the yeast of the Pharisees and the Sadducees. "