ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਲੋਕਾ 11:36
PAV
36. ਉਪਰੰਤ ਤੇਰਾ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਚਾਨਣਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੋਈ ਅੰਗ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਰਾ ਹੀ ਚਾਨਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਦੀਵਾ ਆਪਣੀ ਜੋਤ ਨਾਲ ਤੈਨੂੰ ਚਾਨਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।।



KJV
36. {SCJ}If thy whole body therefore [be] full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light. {SCJ.}

KJVP
36. {SCJ} If G1487 thy G4675 whole G3650 body G4983 therefore G3767 [be] full of light, G5460 having G2192 no G3361 G5100 part G3313 dark, G4652 the whole G3650 shall be G2071 full of light, G5460 as G5613 when G3752 the G3588 bright shining G796 of a candle G3088 doth give thee light G5461 G4571 . {SCJ.}

YLT
36. if then thy whole body is lightened, not having any part darkened, the whole shall be lightened, as when the lamp by the brightness may give thee light.`

ASV
36. If therefore thy whole body be full of light, having no part dark, it shall be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining doth give thee light.

WEB
36. If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light."

ESV
36. If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light."

RV
36. If therefore thy whole body be full of light, having no part dark, it shall be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining doth give thee light.

RSV
36. If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light."

NLT
36. If you are filled with light, with no dark corners, then your whole life will be radiant, as though a floodlight were filling you with light."

NET
36. If then your whole body is full of light, with no part in the dark, it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you."

ERVEN
36. If you are full of light, and there is no part of you that is dark, then you will be all bright, as though you have the light of a lamp shining on you."



Notes

No Verse Added

ਲੋਕਾ 11:36

  • ਉਪਰੰਤ ਤੇਰਾ ਸਾਰਾ ਸਰੀਰ ਚਾਨਣਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਕੋਈ ਅੰਗ ਅਨ੍ਹੇਰਾ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਾਰਾ ਹੀ ਚਾਨਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਵੇਂ ਦੀਵਾ ਆਪਣੀ ਜੋਤ ਨਾਲ ਤੈਨੂੰ ਚਾਨਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।।
  • KJV

    If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
  • KJVP

    If G1487 thy G4675 whole G3650 body G4983 therefore G3767 be full of light, G5460 having G2192 no G3361 G5100 part G3313 dark, G4652 the whole G3650 shall be G2071 full of light, G5460 as G5613 when G3752 the G3588 bright shining G796 of a candle G3088 doth give thee light G5461 G4571 .
  • YLT

    if then thy whole body is lightened, not having any part darkened, the whole shall be lightened, as when the lamp by the brightness may give thee light.`
  • ASV

    If therefore thy whole body be full of light, having no part dark, it shall be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining doth give thee light.
  • WEB

    If therefore your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining gives you light."
  • ESV

    If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light."
  • RV

    If therefore thy whole body be full of light, having no part dark, it shall be wholly full of light, as when the lamp with its bright shining doth give thee light.
  • RSV

    If then your whole body is full of light, having no part dark, it will be wholly bright, as when a lamp with its rays gives you light."
  • NLT

    If you are filled with light, with no dark corners, then your whole life will be radiant, as though a floodlight were filling you with light."
  • NET

    If then your whole body is full of light, with no part in the dark, it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you."
  • ERVEN

    If you are full of light, and there is no part of you that is dark, then you will be all bright, as though you have the light of a lamp shining on you."
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References