ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਲੋਕਾ 8:56
PAV
56. ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਮਾਪੇ ਅਚਰਜ ਰਹਿ ਗਏ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਗੀਦ ਕੀਤੀ ਭਈ ਇਹ ਵਿਥਿਆ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਨਾ ਦੱਸਿਓ।।



KJV
56. And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.

KJVP
56. And G2532 her G846 parents G1118 were astonished: G1839 but G1161 he G3588 charged G3853 them G846 that they should tell G2036 no man G3367 what was done. G1096

YLT
56. and her parents were amazed, but he charged them to say to no one what was come to pass.

ASV
56. And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.

WEB
56. Her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had been done.

ESV
56. And her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had happened.

RV
56. And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.

RSV
56. And her parents were amazed; but he charged them to tell no one what had happened.

NLT
56. Her parents were overwhelmed, but Jesus insisted that they not tell anyone what had happened.

NET
56. Her parents were astonished, but he ordered them to tell no one what had happened.

ERVEN
56. The girl's parents were amazed. He told them not to tell anyone about what happened.



Notes

No Verse Added

ਲੋਕਾ 8:56

  • ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਮਾਪੇ ਅਚਰਜ ਰਹਿ ਗਏ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤਗੀਦ ਕੀਤੀ ਭਈ ਇਹ ਵਿਥਿਆ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਨਾ ਦੱਸਿਓ।।
  • KJV

    And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
  • KJVP

    And G2532 her G846 parents G1118 were astonished: G1839 but G1161 he G3588 charged G3853 them G846 that they should tell G2036 no man G3367 what was done. G1096
  • YLT

    and her parents were amazed, but he charged them to say to no one what was come to pass.
  • ASV

    And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
  • WEB

    Her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had been done.
  • ESV

    And her parents were amazed, but he charged them to tell no one what had happened.
  • RV

    And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
  • RSV

    And her parents were amazed; but he charged them to tell no one what had happened.
  • NLT

    Her parents were overwhelmed, but Jesus insisted that they not tell anyone what had happened.
  • NET

    Her parents were astonished, but he ordered them to tell no one what had happened.
  • ERVEN

    The girl's parents were amazed. He told them not to tell anyone about what happened.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References