ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਲੋਕਾ 9:52
PAV
52. ਅਰ ਆਪਣੇ ਅੱਗੇ ਹਲਕਾਰੇ ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਓਹ ਤੁਰ ਕੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਦੇ ਇੱਕ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਵੜੇ ਭਈ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕਰਨ



KJV
52. And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

KJVP
52. And G2532 sent G649 messengers G32 before G4253 his G848 face: G4383 and G2532 they went, G4198 and entered G1525 into G1519 a village G2968 of the Samaritans, G4541 to G5620 make ready G2090 for him. G846

YLT
52. and he sent messengers before his face, and having gone on, they went into a village of Samaritans, to make ready for him,

ASV
52. and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

WEB
52. and sent messengers before his face. They went, and entered into a village of the Samaritans, so as to prepare for him.

ESV
52. And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make preparations for him.

RV
52. and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

RSV
52. And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make ready for him;

NLT
52. He sent messengers ahead to a Samaritan village to prepare for his arrival.

NET
52. He sent messengers on ahead of him. As they went along, they entered a Samaritan village to make things ready in advance for him,

ERVEN
52. He sent some men ahead of him. They went into a town in Samaria to make everything ready for him.



Notes

No Verse Added

ਲੋਕਾ 9:52

  • ਅਰ ਆਪਣੇ ਅੱਗੇ ਹਲਕਾਰੇ ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਓਹ ਤੁਰ ਕੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਦੇ ਇੱਕ ਪਿੰਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਵੜੇ ਭਈ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕਰਨ
  • KJV

    And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
  • KJVP

    And G2532 sent G649 messengers G32 before G4253 his G848 face: G4383 and G2532 they went, G4198 and entered G1525 into G1519 a village G2968 of the Samaritans, G4541 to G5620 make ready G2090 for him. G846
  • YLT

    and he sent messengers before his face, and having gone on, they went into a village of Samaritans, to make ready for him,
  • ASV

    and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
  • WEB

    and sent messengers before his face. They went, and entered into a village of the Samaritans, so as to prepare for him.
  • ESV

    And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make preparations for him.
  • RV

    and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
  • RSV

    And he sent messengers ahead of him, who went and entered a village of the Samaritans, to make ready for him;
  • NLT

    He sent messengers ahead to a Samaritan village to prepare for his arrival.
  • NET

    He sent messengers on ahead of him. As they went along, they entered a Samaritan village to make things ready in advance for him,
  • ERVEN

    He sent some men ahead of him. They went into a town in Samaria to make everything ready for him.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References