ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯੂਹੰਨਾ 11:11
PAV
11. ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ ਅਤੇ ਇਹ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਾਡਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਲਾਜ਼ਰ ਸੌ ਗਿਆ ਹੈ ਪਰ ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਉਹ ਨੂੰ ਜਗਾਵਾਂ



KJV
11. These things said he: and after that he saith unto them, {SCJ}Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. {SCJ.}

KJVP
11. These things G5023 said G2036 he: and G2532 after G3326 that G5124 he saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Our G2257 friend G5384 Lazarus G2976 sleepeth; G2837 but G235 I go, G4198 that G2443 I may awake him out of sleep G1852 G846 . {SCJ.}

YLT
11. These things he said, and after this he saith to them, `Lazarus our friend hath fallen asleep, but I go on that I may awake him;`

ASV
11. These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.

WEB
11. He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."

ESV
11. After saying these things, he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him."

RV
11. These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.

RSV
11. Thus he spoke, and then he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awake him out of sleep."

NLT
11. Then he said, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but now I will go and wake him up."

NET
11. After he said this, he added, "Our friend Lazarus has fallen asleep. But I am going there to awaken him."

ERVEN
11. Then Jesus said, "Our friend Lazarus is now sleeping, but I am going there to wake him."



Notes

No Verse Added

ਯੂਹੰਨਾ 11:11

  • ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ ਅਤੇ ਇਹ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਾਡਾ ਮਿੱਤ੍ਰ ਲਾਜ਼ਰ ਸੌ ਗਿਆ ਹੈ ਪਰ ਮੈਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਭਈ ਉਹ ਨੂੰ ਜਗਾਵਾਂ
  • KJV

    These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
  • KJVP

    These things G5023 said G2036 he: and G2532 after G3326 that G5124 he saith G3004 unto them, G846 Our G2257 friend G5384 Lazarus G2976 sleepeth; G2837 but G235 I go, G4198 that G2443 I may awake him out of sleep G1852 G846 .
  • YLT

    These things he said, and after this he saith to them, `Lazarus our friend hath fallen asleep, but I go on that I may awake him;`
  • ASV

    These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.
  • WEB

    He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
  • ESV

    After saying these things, he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him."
  • RV

    These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.
  • RSV

    Thus he spoke, and then he said to them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awake him out of sleep."
  • NLT

    Then he said, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but now I will go and wake him up."
  • NET

    After he said this, he added, "Our friend Lazarus has fallen asleep. But I am going there to awaken him."
  • ERVEN

    Then Jesus said, "Our friend Lazarus is now sleeping, but I am going there to wake him."
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References