ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਯੂਹੰਨਾ 17:14
PAV
14. ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਬਚਨ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਰ ਜਗਤ ਨੇ ਓਹਨਾਂ ਨਾਲ ਵੈਰ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਜਗਤ ਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਜਗਤ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ



KJV
14. {SCJ}I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. {SCJ.}

KJVP
14. {SCJ} I G1473 have given G1325 them G846 thy G4675 word; G3056 and G2532 the G3588 world G2889 hath hated G3404 them, G846 because G3754 they are G1526 not G3756 of G1537 the G3588 world, G2889 even as G2531 I G1473 am G1510 not G3756 of G1537 the G3588 world. G2889 {SCJ.}

YLT
14. I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;

ASV
14. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

WEB
14. I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

ESV
14. I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.

RV
14. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

RSV
14. I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.

NLT
14. I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

NET
14. I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

ERVEN
14. I have given them your teaching. And the world has hated them, because they don't belong to the world, just as I don't belong to the world.



Notes

No Verse Added

ਯੂਹੰਨਾ 17:14

  • ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਬਚਨ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਰ ਜਗਤ ਨੇ ਓਹਨਾਂ ਨਾਲ ਵੈਰ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਜਗਤ ਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਜਗਤ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
  • KJV

    I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • KJVP

    I G1473 have given G1325 them G846 thy G4675 word; G3056 and G2532 the G3588 world G2889 hath hated G3404 them, G846 because G3754 they are G1526 not G3756 of G1537 the G3588 world, G2889 even as G2531 I G1473 am G1510 not G3756 of G1537 the G3588 world. G2889
  • YLT

    I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;
  • ASV

    I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • WEB

    I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • ESV

    I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
  • RV

    I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • RSV

    I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • NLT

    I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • NET

    I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • ERVEN

    I have given them your teaching. And the world has hated them, because they don't belong to the world, just as I don't belong to the world.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References