PAV
12. ਜਦ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਸਾਰੀ ਗੱਲਾਂ ਦੱਸੀਆਂ ਅਤੇ ਤੁਸਾਂ ਪਰਤੀਤ ਨਾ ਕੀਤੀ ਫੇਰ ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰਗੀ ਗੱਲਾਂ ਦੱਸਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਕਰ ਪਰਤੀਤ ਕਰੋਗੇॽ
KJV
12. {SCJ}If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you [of] heavenly things? {SCJ.}
KJVP
12. {SCJ} If G1487 I have told G2036 you G5213 earthly things, G1919 and G2532 ye believe G4100 not, G3756 how G4459 shall ye believe, G4100 if G1437 I tell G2036 you G5213 [of] heavenly things G2032 ? {SCJ.}
YLT
12. if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe?
ASV
12. If I told you earthly things and ye believe not, how shall ye believe if I tell you heavenly things?
WEB
12. If I told you earthly things and you don\'t believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
ESV
12. If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
RV
12. If I told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you heavenly things?
RSV
12. If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
NLT
12. But if you don't believe me when I tell you about earthly things, how can you possibly believe if I tell you about heavenly things?
NET
12. If I have told you people about earthly things and you don't believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?
ERVEN
12. I have told you about things here on earth, but you do not believe me. So I'm sure you will not believe me if I tell you about heavenly things!