ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 6:3
PAV
3. ਜਾਂ ਉਹ ਨੇ ਦੂਜੀ ਮੋਹਰ ਤੋੜੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਦੂਜੇ ਜੰਤੂ ਨੂੰ ਇਹ ਆਖਦੇ ਸੁਣਿਆ ਭਈ ਆ ਜਾਹ!



KJV
3. And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.

KJVP
3. And G2532 when G3753 he had opened G455 the G3588 second G1208 seal, G4973 I heard G191 the G3588 second G1208 beast G2226 say, G3004 Come G2064 and G2532 see. G991

YLT
3. And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, `Come and behold!`

ASV
3. And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.

WEB
3. When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"

ESV
3. When he opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"

RV
3. And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.

RSV
3. When he opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"

NLT
3. When the Lamb broke the second seal, I heard the second living being say, "Come!"

NET
3. Then when the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"

ERVEN
3. The Lamb opened the second seal. Then I heard the second living being say, "Come!"



Notes

No Verse Added

ਪਰਕਾਸ਼ ਦੀ ਪੋਥੀ 6:3

  • ਜਾਂ ਉਹ ਨੇ ਦੂਜੀ ਮੋਹਰ ਤੋੜੀ ਤਾਂ ਮੈਂ ਦੂਜੇ ਜੰਤੂ ਨੂੰ ਇਹ ਆਖਦੇ ਸੁਣਿਆ ਭਈ ਆ ਜਾਹ!
  • KJV

    And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.
  • KJVP

    And G2532 when G3753 he had opened G455 the G3588 second G1208 seal, G4973 I heard G191 the G3588 second G1208 beast G2226 say, G3004 Come G2064 and G2532 see. G991
  • YLT

    And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, `Come and behold!`
  • ASV

    And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
  • WEB

    When he opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"
  • ESV

    When he opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
  • RV

    And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.
  • RSV

    When he opened the second seal, I heard the second living creature say, "Come!"
  • NLT

    When the Lamb broke the second seal, I heard the second living being say, "Come!"
  • NET

    Then when the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature saying, "Come!"
  • ERVEN

    The Lamb opened the second seal. Then I heard the second living being say, "Come!"
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References