ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਜ਼ਬੂਰ 139:3
PAV
3. ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਚੱਲਣੇ ਤੇ ਮੇਰੇ ਲੇਟਣੇ ਦੀ ਛਾਨਬੀਨ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵਾਕਫ਼ ਹੈਂ।



KJV
3. Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted [with] all my ways.

KJVP
3. Thou compassest H2219 my path H734 and my lying down, H7252 and art acquainted H5532 [with] all H3605 my ways. H1870

YLT
3. My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.

ASV
3. Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.

WEB
3. You search out my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.

ESV
3. You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.

RV
3. Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.

RSV
3. Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.

NLT
3. You see me when I travel and when I rest at home. You know everything I do.

NET
3. You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.

ERVEN
3. You know where I go and where I lie down. You know everything I do.



Notes

No Verse Added

ਜ਼ਬੂਰ 139:3

  • ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਚੱਲਣੇ ਤੇ ਮੇਰੇ ਲੇਟਣੇ ਦੀ ਛਾਨਬੀਨ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਚਾਲਾਂ ਤੋਂ ਵਾਕਫ਼ ਹੈਂ।
  • KJV

    Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
  • KJVP

    Thou compassest H2219 my path H734 and my lying down, H7252 and art acquainted H5532 with all H3605 my ways. H1870
  • YLT

    My path and my couch Thou hast fanned, And with all my ways hast been acquainted.
  • ASV

    Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
  • WEB

    You search out my path and my lying down, And are acquainted with all my ways.
  • ESV

    You search out my path and my lying down and are acquainted with all my ways.
  • RV

    Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
  • RSV

    Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
  • NLT

    You see me when I travel and when I rest at home. You know everything I do.
  • NET

    You carefully observe me when I travel or when I lie down to rest; you are aware of everything I do.
  • ERVEN

    You know where I go and where I lie down. You know everything I do.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References