PAV
3. ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਨਾਗ ਵਾਂਙੁ ਆਪਣੀਆਂ ਜੀਭਾਂ ਨੂੰ ਤਿੱਖਿਆ ਕੀਤਾ, ਸੱਪਾਂ ਦੀ ਵਿੱਸ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੁੱਲਾਂ ਦੇ ਹੇਠ ਹੈ! ।। ਸਲਹ ।।
KJV
3. They have sharpened their tongues like a serpent; adders’ poison [is] under their lips. Selah.
KJVP
3. They have sharpened H8150 their tongues H3956 like H3644 a serpent; H5175 adders' H5919 poison H2534 [is] under H8478 their lips. H8193 Selah. H5542
YLT
3. They sharpened their tongue as a serpent, Poison of an adder [is] under their lips. Selah.
ASV
3. They have sharpened their tongue like a serpent; Adders poison is under their lips. Selah
WEB
3. They have sharpened their tongues like a serpent. Viper\'s poison is under their lips. Selah.
ESV
3. They make their tongue sharp as a serpent's, and under their lips is the venom of asps. Selah
RV
3. They have sharpened their tongue like a serpent; adders- poison is under their lips. {cf15i Selah}
RSV
3. They make their tongue sharp as a serpent's, and under their lips is the poison of vipers. [Selah]
NLT
3. Their tongues sting like a snake; the venom of a viper drips from their lips. Interlude
NET
3. Their tongues wound like a serpent; a viper's venom is behind their lips. (Selah)
ERVEN
3. Their words are as harmful as the fangs of a snake, as deadly as its venom. Selah