PAV
25. ਜਿਵੇਂ ਵਾਵਰੋਲਾ ਲੰਘ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਓਵੇਂ ਦੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ, ਪਰ ਧਰਮੀ ਇੱਕ ਅਟੱਲ ਨੀਉਂ ਹੈ।
KJV
25. As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more:] but the righteous [is] an everlasting foundation.
KJVP
25. As the whirlwind H5492 passeth, H5674 so [is] the wicked H7563 no H369 [more] : but the righteous H6662 [is] an everlasting H5769 foundation. H3247
YLT
25. As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
ASV
25. When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
WEB
25. When the whirlwind passes, the wicked is no more; But the righteous stand firm forever.
ESV
25. When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established forever.
RV
25. When the whirlwind passeth, the wicked is no more: but the righteous is an everlasting foundation.
RSV
25. When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established for ever.
NLT
25. When the storms of life come, the wicked are whirled away, but the godly have a lasting foundation.
NET
25. When the storm passes through, the wicked are swept away, but the righteous are an everlasting foundation.
ERVEN
25. The wicked are destroyed when trouble comes, but good people stand strong forever.