PAV
6. ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਹਾ ਕੜਾਹੇ ਦੇ ਹੇਠ ਕੰਡਿਆਂ ਦਾ ਪਟਾਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਿਹਾ ਹੀ ਮੂਰਖ ਦਾ ਹਾਸਾ ਹੈ। ਇਹ ਵੀ ਵਿਅਰਥ ਹੈ।
KJV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so [is] the laughter of the fool: this also [is] vanity.
KJVP
6. For H3588 as the crackling H6963 of thorns H5518 under H8478 a pot, H5518 so H3651 [is] the laughter H7814 of the fool: H3684 this H2088 also H1571 [is] vanity. H1892
YLT
6. For as the noise of thorns under the pot, So [is] the laughter of a fool, even this [is] vanity.
ASV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
WEB
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
ESV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.
RV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
RSV
6. For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.
NLT
6. A fool's laughter is quickly gone, like thorns crackling in a fire. This also is meaningless.
NET
6. For like the crackling of quick-burning thorns under a cooking pot, so is the laughter of the fool. This kind of folly also is useless.
ERVEN
6. The laughter of fools is such a waste. It is like thorns burning under a pot. The thorns burn so quickly that the pot does not get hot.