ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਲੋਕਾ 22:59
PAV
59. ਇੱਕ ਘੜੀਕੁ ਮਗਰੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੇ ਪੱਕ ਕਰ ਕੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸੱਚੀ ਮੁੱਚੀ ਇਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਗਲੀਲੀ ਹੈ



KJV
59. And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this [fellow] also was with him: for he is a Galilaean.

KJVP
59. And G2532 about G5616 the space of one hour after G1339 G3391 G5610 another G243 confidently affirmed, G1340 saying, G3004 Of a truth G1909 G225 this G3778 [fellow] also G2532 was G2258 with G3326 him: G846 for G1063 he is G2076 a G2532 Galilaean. G1057

YLT
59. And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, `Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;`

ASV
59. And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean.

WEB
59. After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean!"

ESV
59. And after an interval of about an hour still another insisted, saying, "Certainly this man also was with him, for he too is a Galilean."

RV
59. And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him: for he is a Galilaean.

RSV
59. And after an interval of about an hour still another insisted, saying, "Certainly this man also was with him; for he is a Galilean."

NLT
59. About an hour later someone else insisted, "This must be one of them, because he is a Galilean, too."

NET
59. And after about an hour still another insisted, "Certainly this man was with him, because he too is a Galilean."

ERVEN
59. About an hour later, another man said, "It's true. I'm sure this man was with him, because he is from Galilee."



Notes

No Verse Added

ਲੋਕਾ 22:59

  • ਇੱਕ ਘੜੀਕੁ ਮਗਰੋਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੇ ਪੱਕ ਕਰ ਕੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸੱਚੀ ਮੁੱਚੀ ਇਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਗਲੀਲੀ ਹੈ
  • KJV

    And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
  • KJVP

    And G2532 about G5616 the space of one hour after G1339 G3391 G5610 another G243 confidently affirmed, G1340 saying, G3004 Of a truth G1909 G225 this G3778 fellow also G2532 was G2258 with G3326 him: G846 for G1063 he is G2076 a G2532 Galilaean. G1057
  • YLT

    And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, `Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;`
  • ASV

    And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him; for he is a Galilaean.
  • WEB

    After about one hour passed, another confidently affirmed, saying, "Truly this man also was with him, for he is a Galilean!"
  • ESV

    And after an interval of about an hour still another insisted, saying, "Certainly this man also was with him, for he too is a Galilean."
  • RV

    And after the space of about one hour another confidently affirmed, saying, Of a truth this man also was with him: for he is a Galilaean.
  • RSV

    And after an interval of about an hour still another insisted, saying, "Certainly this man also was with him; for he is a Galilean."
  • NLT

    About an hour later someone else insisted, "This must be one of them, because he is a Galilean, too."
  • NET

    And after about an hour still another insisted, "Certainly this man was with him, because he too is a Galilean."
  • ERVEN

    About an hour later, another man said, "It's true. I'm sure this man was with him, because he is from Galilee."
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References