ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਜ਼ਬੂਰ 10:16
PAV
16. ਯਹੋਵਾਹ ਜੁੱਗੋ ਜੁਗ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ। ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉਹ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਈਆਂ।



KJV
16. The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

KJVP
16. The LORD H3068 [is] King H4428 forever H5769 and ever: H5703 the heathen H1471 are perished H6 out of his land H4480 H776 .

YLT
16. Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!

ASV
16. Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.

WEB
16. Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.

ESV
16. The LORD is king forever and ever; the nations perish from his land.

RV
16. The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.

RSV
16. The LORD is king for ever and ever; the nations shall perish from his land.

NLT
16. The LORD is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.

NET
16. The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.

ERVEN
16. Lord, you are King forever and ever, so I know you will remove the wicked nations from your land.



Notes

No Verse Added

ਜ਼ਬੂਰ 10:16

  • ਯਹੋਵਾਹ ਜੁੱਗੋ ਜੁਗ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ। ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਉਹ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਈਆਂ।
  • KJV

    The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
  • KJVP

    The LORD H3068 is King H4428 forever H5769 and ever: H5703 the heathen H1471 are perished H6 out of his land H4480 H776 .
  • YLT

    Jehovah is king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
  • ASV

    Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
  • WEB

    Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
  • ESV

    The LORD is king forever and ever; the nations perish from his land.
  • RV

    The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.
  • RSV

    The LORD is king for ever and ever; the nations shall perish from his land.
  • NLT

    The LORD is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.
  • NET

    The LORD rules forever! The nations are driven out of his land.
  • ERVEN

    Lord, you are King forever and ever, so I know you will remove the wicked nations from your land.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References